Translation of Burn It Down from English to French
{Brûle-le}
Si tu te sent comme je me sens alors vit ta vie comme si c'était une piste de danse
Et si t'as besoin d'un peu de chaleur sur ton visage , c'est pourquoi je suis la
Si t'as froid dans le noir et tu regarde à travers un télescope
Vous me verrez en sirotant une âme d'un nouvel espoir
Donc, brûle-le, brûle-le
Donc, brûle-le, brûle-le, oui
Donc, brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le, brûle-le
Si tu te sent comme je me sens jette ton poing à travers du plafond
Certains disent que c'est fou bon, moi j'appelle de la guérison
Si t'as besoin d'amour retourne-toi, fais l'hélicoptère
Si t'es malade, bébé j’aimerai être ton médecin
Donc, brûle-le, brûle-le
Donc, brûle-le, brûle-le, oui
Donc, brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le (fils de p***) , brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé brûle-le, brûle-le, brûle-le
Donc brûle-le
En regardant à travers d'une fenêtre pour passer le temps, t'aurais le courage de ne pas mentir
Regardant dans le canon d'aujourd'hui, ça pourrait te faire tourner en rond et rester
En regardant à travers d'une fenêtre pour passer le temps, t'aurais le le courage de ne pas mentir
En bas
Brûle-le
Hey, brûle-le
Brûle-le
Donc brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Fils de P***, brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Brûle-le
Brûle-le
Donc, brûle-le
Brûle-le yeah
Donc brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Brûle-le, brûle-le bébé, brûle-le, brûle-le
Donc, brûle-le