song lyrics / Altamira / Acústico Altamira #22 - Moça translation  | FRen Français

Acústico Altamira #22 - Moça translation into Indonesian

Performers AltamiraDrak$MarconniIgor BZYAS

Acústico Altamira #22 - Moça song translation by Altamira official

Translation of Acústico Altamira #22 - Moça from Portuguese to Indonesian

Ini Marconni di suara
Ini Marconni di suara

Aku dalam suasana gadis ini yang membuatku tergila-gila
Gaya gadis, tatapan kucing, dasar dari rimaku
Wanita ini adalah puisiku yang pirang, pirang

Dia datang, mengubah suasana, dopaminaku
Tatapanmu, takdirku, di bawah atau di atas
Yang dia tentukan
Hari dan jam untuk mencium bibirku
Dan malam ini menjadi sangat gila

Sayang
Tempat perlindungan di tepi laut
Rasakan, dengan lembut aku menyesuaikan diri
Tak terasa, matahari sudah mulai terbit
Aku menyalakan, yang baik itu

Gadis, puisiku yang penuh kasih dan berbahaya
Lebih dari Luísa dan Anitta dia seksi
Dia telanjang adalah tanah berharga
Dan untukmu aku membawa mawar ini

Gadis, puisiku yang penuh kasih dan berbahaya (uou, uou, uou)
Lebih dari Luísa dan Anitta dia seksi
Dia telanjang adalah tanah berharga
Dan untukmu

Berlebihan, tergeletak di kakimu,
Aku merasa ringan seperti bulu
Kamu ingin aku mengakuimu, tapi aku takut terikat
Kadang-kadang kamu ingin aku menghilang, tapi aku mencintai pantatmu
Maafkan cara bicaraku

Kamu punya gaya dan wajah yang akan menghancurkan hidupku
Tapi untukmu aku bahkan membuat lagu di gitar
Kita selalu jatuh cinta dengan datang dan pergi
Tapi jujur, aku mengaku, aku sangat terlibat

Gadis, ciumanmu rasanya seperti madu
Aku jadi canggung untuk mengatakannya
Jika kamu mau, aku mau
Aku membayar dengan dolar hanya untuk melihat ke mana ini akan berakhir

Gadis, ciumanmu rasanya seperti madu
Aku jadi canggung untuk mengatakannya
Jika kamu mau, aku mau
Aku membayar dengan dolar hanya untuk melihat ke mana ini akan berakhir

Dunia adalah tak terbatas dari akhir yang tidak pasti (dari akhir yang tidak pasti)
Aku merasakanmu di sini bersamaku meskipun tidak dekat (meskipun tidak dekat)
Cinta, tenang saja, akhirnya tidak begitu dekat (akhirnya tidak begitu dekat)
Alam semesta memberitahuku bahwa kita akan berhasil (bahwa kita akan berhasil)

Katakan bahwa kamu tidak pernah mengalami cinta seperti ini (cinta seperti ini)
Selalu fokus dan sekarang hanya memikirkan aku
Tenang, jangan panik, menyerah tanpa takut
Dadaku kecil, tapi aku menyimpan sudut (tapi aku menyimpan sudut)

Di ponsel aku melihat jam yang sama dan teringat padamu (jam yang sama dan teringat padamu)
Dari ciuman yang baik itu (ciuman yang baik)
Selimutku (selimut)
Bertanya kapan kamu akan datang menemuiku (bertanya kapan kamu akan datang menemuiku)

Di ponsel aku melihat jam yang sama dan teringat padamu
Dari ciuman yang baik itu
Selimutku bertanya kapan kamu akan datang menemuiku

Dan ketika kita dekat, satu keabadian terasa seperti satu detik
Aku bahkan kehilangan arah karena begitu banyak rindu yang datang darimu

Karya agungku, Mona Lisa-ku
Jika kamu ingin petualangan terbaikmu, tinggalkan semuanya dan datang dengan BZ
Dia adalah tipe yang menarik perhatian
Cantik, kamu membuatku terpesona dengan aroma yang baik ini
Asap naik dan kamu turun ke selimutku
Hari ini adalah sesi "metflix" di kasurku

Gadis
Kamu tahu jika kamu mau aku akan membawamu bersenang-senang di tepi laut
Aku offline untuk semua yang lain
Lupakan apa yang pernah kamu dengar
Kita berdua bersama adalah adegan film yang bahkan tidak bisa aku jelaskan di sini
Di antara empat dinding, memuaskan dahaga ini
Terkunci di kamar ini aku membuatmu berkelana

Oh, oh, gadis, puisiku yang penuh kasih dan berbahaya
Lebih dari Luísa dan Anitta dia seksi
Dia telanjang adalah tanah berharga
Dan untukmu aku membawa mawar ini
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Acústico Altamira #22 - Moça translation

Name/Nickname
Comment
Other Altamira song translations
Vem Cá
Vem Cá (Indonesian)
Vem Cá (Thai)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (Indonesian)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (Korean)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (Thai)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (Chinese)
Vem Cá (Korean)
Vem Cá (Chinese)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (German)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (English)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (Spanish)
Acústico Altamira #12 - Sagitariana
Acústico Altamira #12 - Sagitariana (Italian)
Acústico Altamira #11- Escorpiana (German)
Acústico Altamira #11- Escorpiana (English)
Acústico Altamira #11- Escorpiana (Spanish)
Acústico Altamira #11- Escorpiana
Acústico Altamira #11- Escorpiana (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol to the right of the helmet
3| symbol to the right of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid