song lyrics / Admiral T / Rev An Mwen translation  | FRen Français

Rev An Mwen translation into French

Performer Admiral T

Rev An Mwen song translation by Admiral T

Translation of Rev An Mwen from other language to French

{Mon rêve}

Un petit rayon de soleil sur mon visage
Il me fait savoir que c'est l'heure du reveil(ok, ok)
Le ciel est bien bleu
Un petit vent chante dans mes oreilles
Allons profité de la vie
C'est un tout petit pays
Mais c'est un paradis

[Refrain]X2

La petite gwada que j'aime, ok
Le papillon que Jah a dessiné, ok
Pas plus tard qu'hier soir j'ai révé d'elle
Gwada c'est une petite merveille

(couplet 1)

Que ce reve était beau
Dedans, mon gars, la gwada serait comme un arc en ciel
Nos politiciens ne serait pas des escrocs, mais ils seraient droits
Il n'y aurait plus de riche ni de pauvre ni de débile
Encore moins de mères qui élèveraient leurs enfants toutes seules
Personne ne ferait de sorcellerie, tout le monde aimerait l'éternel
Comme avant tout le monde passerait chez tous le monde pour noël
Nos enfants connaisseraient leur culture
Et l'école leur apprendrait leur histoire

[Refrain]X2

(couplet 2)

La violence, la délinquance, la maltraitance, nous ne les connaisserions pas mon gars
Dans mon rêve il n'y avait pas d'ambulance de toutes les façons
Les jours de travail on aurait dit que c'est les vacances même pour un maçon
Une bonne ambiance, partout il y aurait de la musique, mon gars
Aucun homme ne se farderait avec du rouge à lèvre
Parce que Dieu a créé Adam et Eve
Tout irait bien, il n'y aurait pas de grèves
Il n'y aurait pas de sang qui coulerait, ni de sèves
Nos jeunes feraient la trève
De tout ce qui est arme, de tout ce qui est glaive
Mais seigneur pourquoi j'ai fait un tel rêve

[Refrain]X2

( couplet 3 )

Les blancs, les noirs, les indiens ou bien les métisses, un mélange
C'est beau de voir des enfants jouer ensemble, ils seraient tous amis
La beauté ne compterait pas même si tu serais belle comme Cléôpatre
Ils te prendraient depuis que tu sais travailler, peu importe
Il n'y aurait pas de probleme la gwada produirait sans arrêt
Toutes les usines de cannes ne s'arreteraient jamais
La biguine, le zouk, le gwo-ka, le reggae, le ragga et le hip hop
Tout le monde prendrait son pied sans arret

[Refrain]X2
Translation credits : translation added by leannou and corrected by Vro972

Comments for Rev An Mwen translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of magnifying glass
2| symbol to the right of the clock
3| symbol to the left of the heart
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid