song lyrics / 방탄소년단 / Yet To Come translation  | FRen Français

Yet To Come translation into Japanese

Performer 방탄소년단

Yet To Come song translation by 방탄소년단 official

Translation of Yet To Come from Korean to Japanese

正直あれがベストだったのか?
俺は次が見てみたいだけなんだ
熱心に通り抜けてきた
俺たちの昨日は全て、とても美しい

そうさ、正直に言って過去は最高だったよ
だけど俺のベストは次やって来るのさ
遊んでるわけじゃない、いや、確かなこと
息が切れるまでその日に向かっていくんだ
君と俺、最高の瞬間はまだこれから
瞬間はまだこれからさ yeah

いつからかはわからない
だけどみんなが俺たちは最高だと言う
見慣れない名前の全て
今じゃそれがただ重たいんだ
俺たちはただ音楽を愛してた
だから走り続ける、それだけなんだ
これまで以上になって戻って来ると約束するよ

君の心の奥深いどこかで
変わったことのない少年がいる
俺の瞬間はまだこれから
まだこれから
(夢はある? 道の最後には何がある?)
瞬間はまだこれから yeah
(夜の静けさの中でさえも、俺たちは決して動きを止めないよ)
まだこれから
(俺たちが死ぬその日の前に、空へと振れるんだ)
瞬間はまだこれから yeah
(これは始まりにすぎない、最高はまだこれから)

ある日与えられた居心地の悪い称号
最高と呼ばれることはまだ恥ずかしいんだ
そう、俺は音楽を愛してるだけ
当時から何も変わってないんだよ

もし何も変わっていないのなら、きっと
それは嘘だって言うだろう yeah
俺は言うよ、沢山のことが変化したけど
でも俺は同じまま
新たな章
全ての瞬間が俺の新たなベストなんだ
もう一度13歳に戻ったような気分
あの頃のようにただ歌うんだ huh

まだまだ学ぶべきことは沢山ある
人生を埋めてくれるものも沢山手に入れた
もし俺になぜって聞くなら
俺の心が伝えるよ
俺たちはそうじゃない、この世界の期待なんかじゃ
俺たちはそうじゃない、ベストであろうとするステップなんかじゃ

(俺たちはそうじゃない)
王冠に花に数えきれないほどのトロフィー
(俺たちはそうじゃない)
夢と希望、そして前へ進む
(俺たちはそうなんだ)
長い旅の後、再び同じ場所へと戻って来た
一つに戻る

君の心の奥深いどこかで
変わったことのない少年がいる
俺の瞬間はまだこれから
まだこれから
(夢はある? 道の最後には何がある?)
瞬間はまだこれから yeah
(夜の静けさの中でさえも、俺たちは決して動きを止めないよ)
まだこれから
(俺たちが死ぬその日の前に、空へと振れるんだ)
瞬間はまだこれから yeah
(これは始まりにすぎない、最高はまだこれから)

正直あれがベストだったのか?
俺は次が見てみたいだけなんだ
熱心に通り抜けてきた
俺たちの思い出は全て、とても美しい

そうさ、正直に言って過去は最高だったよ
だけど俺のベストは次やって来るのさ
朝まで俺たちは歌い続ける
もっと自分自身になれる日に向かって
君と俺、最高の瞬間ははまだこれから
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Yet To Come translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the house
2| symbol at the bottom of the padlock
3| symbol at the top of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid