Somos Asiáticos is a song in Spanish
Nosotros somos Asiáticos
Y nos gusta cantar pa' la gente
Hablamos la misma lengua
Porque luchamos por las mismas cosas
La lengua de libertad
Líricos de amor
Canciones de la lucha
La música del pueblo
This song was born in 1972, in a liberated zone in New York City
Where anyone who had the heart and heard the beat could enter
This song was a victory cry for people who took over empty buildings for poor families
They called us squatters, but aren't we all squatters here?
This song was a thank you to members of El Comité
Who helped us find a gathering place for Asians in their territory
Where we could hear echoes of their congeros and swim the rivers of their struggles
This song came with the help of my roommate, Aida Cuascut
Not only did she help me with my Spanish
She taught me to love Café Bustelo and cook arroz con pollo
In our neighborhood coffee house this song mingled with singers of Nueva Canción
From Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, Chile, Colombia
Their words flew like bullets and music fed the fire of struggle in their homelands
For a moment in time the will of the people reigned here
We crossed invisible borders and dared to create what others couldn't imagine
And we learned the power of the song
The power of the song was in the struggle that it came from
La lengua de libertad
Líricos de amor
Canciones de la lucha
La música del pueblo
Yo para tu gente, tú para la mía
Podemos hablar juntos
Podemos cantar juntos
Podemos pelear juntos
Siempre juntos
Yo para tu gente, tú para la mía