paroles de chanson / Nick Cave & the Bad Seeds parole / traduction Where the Wild Roses Grow  | ENin English

Traduction Where the Wild Roses Grow en Chinois

Interprètes Nick Cave & the Bad SeedsKylie Minogue

Traduction de la chanson Where the Wild Roses Grow par Nick Cave & the Bad Seeds officiel

Where the Wild Roses Grow : traduction de Anglais vers Chinois

他们叫我野玫瑰
但我的名字是伊丽莎·戴
为什么他们这样叫我我不知道
因为我的名字是伊丽莎·戴

从第一天见到她我就知道她是那个唯一
她凝视着我的眼睛微笑
她的嘴唇是玫瑰的颜色
那种在河边生长的,血红而狂野的玫瑰

当他敲门进入房间
我在他坚定的拥抱中平静下来
他会是我的第一个男人,用温柔的手
擦去我脸上流下的泪水

他们叫我野玫瑰
但我的名字是伊丽莎·戴
为什么他们这样叫我我不知道
因为我的名字是伊丽莎·戴

第二天我给她带来了一朵花
她比我见过的任何女人都美丽
我说,“你知道野玫瑰在哪里生长吗
那么甜美,猩红,自由?”

第二天他带着一朵红玫瑰来了
他说,“你愿意把你的痛苦和悲伤给我吗”
我点了点头,躺在床上
“如果我给你看玫瑰,你会跟随吗?”

他们叫我野玫瑰
但我的名字是伊丽莎·戴
为什么他们这样叫我我不知道
因为我的名字是伊丽莎·戴

第三天他带我去河边
他给我看了玫瑰,我们接吻了
我听到的最后一句话是他低声说的
当他跪在我上方,手里握着一块石头

最后一天我带她去野玫瑰生长的地方
她躺在河岸上,风轻如小偷
我吻了她的告别,说,“所有美丽都必须死去”
然后我俯下身,在她的牙齿间种了一朵玫瑰

他们叫我野玫瑰
但我的名字是伊丽莎·戴
为什么他们这样叫我我不知道
因为我的名字是伊丽莎·戴
我的名字是伊丽莎·戴
因为我的名字是伊丽莎·戴
Droits traduction : traduction officielle en Chinois sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, PREMIERE MUSIC GROUP

Commentaires sur la traduction de Where the Wild Roses Grow

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'oeil
2| symbole à gauche du casque
3| symbole à droite du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid