paroles de chanson / Laura Pausini parole / traduction Verdades a medias  | ENin English

Traduction Verdades a medias en Portugais

Interprète Laura Pausini

Traduction de la chanson Verdades a medias par Laura Pausini officiel

Verdades a medias : traduction de Espagnol vers Portugais

Peça desculpas pelo que você destruiu
Não se atreva a voltar para mim nunca mais
Quando renuncio a estar na sua frente de joelhos

Você é quem diz que o chão frio não está

E isso me leva a jogar hoje por terra a dor
Não havia um lugar melhor

Será que a amizade se afogou no seu sangue frio
Que sua fidelidade se refugiou na minha
Não te acompanho mais porque não há mais razões
Pobres verdades pela metade, são meia verdade

Meu coração cansado me deu o aviso
Sempre obstinado, sempre assim mesmo fiel
Você se tornou o vento gelado de Outubro
Melhor aliado eu não tive

Será que a amizade se afogou no seu sangue frio
Que sua fidelidade se refugiou na minha
Não te acompanho mais porque não há mais razões
Pobres verdades pela metade, são meia verdade
E morrem as frases pela metade por não serem verdade

Ah ah ah

Vamos jogar tudo fora, depressa que pouco te importa
Até a raiva se foi
Ao ver que não é nada o pouco que resta

Quanta violência você usou ao me dizer te amo
Foi inútil como um disparo

Será que a amizade se afogou no seu sangue frio
Que sua fidelidade se refugiou na minha
Já não quero mudar todas as suas convicções
Morrem as frases pela metade por serem a metade
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Downtown Music Publishing, Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Verdades a medias

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'étoile
2| symbole à droite du coeur
3| symbole en bas de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid