paroles de chanson / Ana Gabriela parole / traduction Saudade  | ENin English

Traduction Saudade en Portugais

Interprètes Ana GabrielaOscar Anton

Traduction de la chanson Saudade par Ana Gabriela officiel

Saudade : traduction de Anglais vers Portugais

sinto sua falta, meu bem
sinto falta do que tivemos
e do que não temos mais
você está indo muito bem
e eu estou meio para trás
difícil não te ver em cada esquina
em cada passo que dou nesta avenida
minha vida já não tem mais graça sem a tua rima
saudade

E eu sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta
Sim, eu sinto sua falta, sinto sua falta
segure nos tempos de verão
fácil de memorizar
lembro que foi bom
Mais uma vez, diga-me
deixe o sol secar, lágrimas descendo

saudade
O pouco tempo que tenho, vamos passá-lo nos amando
não deixemos as coisas, escorregar dos nossos dedos
não esperamos nada um do outro
Tão bonitas
Nossos pensamentos que se escrevem, com a ponta desses dedos
Esses olhos que nos leem, mas que não vemos,
e mesmo sem isso,
eu acredito, mmmh-

E eu sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta
Sim, eu sinto sua falta, sinto sua falta
segure nos tempos de verão
fácil de memorizar
lembro que foi bom
Mais uma vez, diga-me
deixe o sol secar, lágrimas descendo

E eu sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta
Sim, eu sinto sua falta, sinto sua falta
segure nos tempos de verão
fácil de memorizar
lembro que foi bom
Mais uma vez, diga-me
deixe o sol secar, lágrimas descendo
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.

Commentaires sur la traduction de Saudade

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la calculatrice
2| symbole à gauche de l'ampoule
3| symbole en bas de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid