paroles de chanson / Selena Gomez & The Scene parole / traduction We Own The Night  | ENin English

Traduction We Own The Night en Coréen

Interprètes Selena GomezSelena Gomez & the ScenePixie Lott

Traduction de la chanson We Own The Night par Selena Gomez & The Scene officiel

We Own The Night : traduction de Anglais vers Coréen

괜찮을까요, 내가 밤에 너와 함께 있어도
네가 내 옆에 있어도 괜찮다면 좋겠어
우리는 네 차를 타고 어둠 속 어딘가로 갈 수 있어
차를 세우고 별을 볼 수 있어
우리는 춤출 수 있고, 노래할 수 있고, 네가 생각하는 무엇이든 할 수 있어
내가 너와 함께 있는 한

우리가 함께 있을 때는 우리의 인생 최고의 시간이지
우리는 무엇이든 할 수 있고, 우리가 원하는 누구든 될 수 있어
주말을 춤추며 보내자, 왜냐하면 우리는 죽을 때 잠을 자니까
아무것도 걱정할 필요 없어
우리는 밤을 소유해! (아-아-오)
우리는 밤을 소유해!
우리는 밤을 소유해
우리는 밤을 소유해

모든 것이 흐릿해,
늦어지고 있지만 상관없어
우리가 어디에 도착할지 몰라
그게 괜찮아

우리는 네 차를 타고 어둠 속 어딘가로 갈 수 있어
차를 세우고 별을 볼 수 있어
우리는 춤출 수 있고, 노래할 수 있고, 네가 생각하는 무엇이든 할 수 있어
내가 너와 함께 있는 한

우리가 함께 있을 때는 우리의 인생 최고의 시간이지
우리는 무엇이든 할 수 있고, 우리가 원하는 누구든 될 수 있어
주말을 춤추며 보내자, 왜냐하면 우리는 죽을 때 잠을 자니까
아무것도 걱정할 필요 없어
우리는 밤을 소유해! (아-아-오)
우리는 밤을 소유해!
우리는 밤을 소유해
우리는 밤을 소유해

아무것도 영원하지 않아
우리가 함께 있을 때 즐기자
아무것도 영원하지 않아
그러니 즐기자, 그냥 무엇이든 해

우리가 함께 있을 때는 우리의 인생 최고의 시간이지
우리는 무엇이든 할 수 있고, 우리가 원하는 누구든 될 수 있어
주말을 춤추며 보내자, 왜냐하면 우리는 죽을 때 잠을 자니까
아무것도 걱정할 필요 없어
우리는 밤을 소유해! (아-아-오)
우리는 밤을 소유해!
우리는 밤을 소유해
우리는 밤을 소유해

우리가 함께 있을 때는 우리의 인생 최고의 시간이지
우리는 무엇이든 할 수 있고, 우리가 원하는 누구든 될 수 있어
주말을 춤추며 보내자, 왜냐하면 우리는 죽을 때 잠을 자니까
아무것도 걱정할 필요 없어
우리는 밤을 소유해! (아-아-오)

(네가 원하는 대로 해)
(아-아-오) 우리는 밤을 소유해!
(네가 원하는 무엇이든 해)
(아-아-오) 우리는 밤을 소유해!
(네가 원하는 대로 해)
(아-아-오) 우리는 밤을 소유해!
(네가 원하는 무엇이든 해)
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de We Own The Night

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de la poubelle
2| symbole en bas de la calculatrice
3| symbole en haut de la maison
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid