paroles de chanson / Vianney parole / traduction Call On Me  | ENin English

Traduction Call On Me en Japonais

Interprètes VianneyEd Sheeran

Traduction de la chanson Call On Me par Vianney officiel

Call On Me : traduction de Français vers Japonais

飛び跳ねるみんなが、またフレンドリーになる季節がやってきた
夜、怖くて醜い人たちとも
このべたべたした足が、僕に印象を与える
もう寝た方がいいということを

じめじめしている時、クラブで、そこに君はいなくて
みんなが"Les lacs du Connemara"を歌いそうになった時
何も考えないように、過去を包むように、踊ろうとするんだ

僕はすべてに慣れているかのように行動するんだ
僕は感じるんだ、この孤独を、君なしで

僕を呼んで、兄弟
僕はそれを終わらせなきゃ
どんな高みにも、どんな低みにも、彼らは来ては、去っていく
生きていると実感するには、打撃を受けなきゃ、わかるだろ
僕を呼んで、頼むよ、兄弟

酔っぱらっている夜が、一番心に響く
閉ざしていた扉を開くような感覚になるんだ
波打つようにやってきて、やがて落ち着く
終わると言っても、終わらないのは分かってるんだ

まあ、正しい混沌の中にいるんだ、神様、そう
君が僕をここに残して以来、一人きり
君の名前が持ち出されるたびに
溢れる涙に捕らわれるんだ

僕はすべてに慣れているかのように行動するんだ
僕は感じるんだ、この孤独を、君なしで (oh-oh-oh)

僕を呼んで、兄弟
僕はそれを終わらせなきゃ
どんな高みにも、どんな低みにも、彼らは来ては、去っていく
生きていると実感するには、打撃を受けなきゃ、わかるだろ
僕を呼んで、頼むよ、兄弟

僕はすべてに慣れているかのように行動するんだ
僕は感じるんだ、君のいないこの孤独を

だから僕を呼んで (僕を呼んで)、兄弟 (兄弟)
それを終わらせなきゃ (終わらせる)
どんな高みにも、どんな低みにも、彼らは来ては、去っていく
生きていると実感するには、打撃を受けなきゃ、わかるだろ
だから僕を呼んで、頼むよ、兄弟

歌って (oh-oh-oh)
歌って

飛び跳ねるみんなが、またフレンドリーになる季節がやってきた
夜、怖くて醜い人たちとも
このべたべたした足が、僕に印象を与える
もう寝た方がいいということを

僕はすべてに慣れているかのように生きるんだ
Droits traduction : traduction officielle en Japonais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: LILI LOUISE MUSIQUE, Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Call On Me

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du téléviseur
2| symbole en bas de l'appareil photo
3| symbole à droite de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid