paroles de chanson / Mylène Farmer parole / traduction Et Pourtant.../ Nobody Knows  | ENin English

Traduction Et Pourtant.../ Nobody Knows en Indonésien

Interprète Mylène Farmer

Traduction de la chanson Et Pourtant.../ Nobody Knows par Mylène Farmer officiel

Et Pourtant.../ Nobody Knows : traduction de Français vers Indonésien

Ketika mimpi membangunkanku
Ketika kita tidak berani berteriak
Ada sesuatu di ujung diriku
Yang membuatku sakit
Tapi bibirmu telah membuatku
Menjadi bagian dari dirimu

Namun hari telah terbenam
Untuk memadamkan dunia
Namun cinta itu singkat
Tak bersalah, aku melihat jalan
Yang menuju ke bayangan
Namun, cinta selalu

Jika mawar begitu indah
Mekar
Tidak ada yang serius, mereka tidak tahu
Duri
Siluet yang tidak mungkin
Yang maju, tak terduga dalam keheningan ini
Yang mengintai sebuah ketidakhadiran

Namun hari telah terbenam
Untuk memadamkan dunia
Namun cinta itu singkat
Tak bersalah, aku melihat jalan
Yang menuju ke bayangan
Namun, cinta selalu

Di sana, namun hari telah terbit
Untuk menerangi dunia
Seperti sebelumnya, cinta adalah gelombang
Tak bersalah, aku melihat jalan
Yang menuju ke bayangan
Namun cinta itu penuh

Namun hari telah terbenam
Untuk memadamkan dunia
Namun cinta itu singkat
Tak bersalah, aku melihat jalan
Yang menuju ke bayangan
Namun, cinta selalu

Fajar telah meminum transparansinya
Tak ada yang tahu
"Hantu", dia adalah, tanpa batas
Tak ada yang tahu

Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu

Fajar telah mendengar bulan
Tak ada yang tahu
Tak ada kehidupan, tak ada dendam
Tak ada yang tahu

Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu

Fajar telah meminum transparansinya
Tak ada yang tahu
"Hantu", dia adalah, tanpa batas
Tak ada yang tahu

Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu

Fajar telah mendengar bulan
Tak ada yang tahu
Tak ada kehidupan, tak ada dendam
Tak ada yang tahu

Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu
Tak ada yang tahu

Tak ada yang tahu (tak ada yang tahu, tak ada yang tahu)
(Tak ada yang tahu, tak ada yang tahu)
Tak ada yang tahu (tak ada yang tahu, tak ada yang tahu)
(Tak ada yang tahu, tak ada yang tahu)
(Tak ada yang tahu, tak ada yang tahu)
(Tak ada yang tahu, tak ada yang tahu)
(Tak ada yang tahu)
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Et Pourtant.../ Nobody Knows

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de l'étoile
2| symbole à droite du casque
3| symbole à gauche de la poubelle
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid