paroles de chanson / Giovanni Zarrella parole / traduction SOLO MUSICA  | ENin English

Traduction SOLO MUSICA en Indonésien

Interprète Giovanni Zarrella

Traduction de la chanson SOLO MUSICA par Giovanni Zarrella officiel

SOLO MUSICA : traduction de Italien vers Indonésien

Aku tahu, aku bukan yang paling tampan
Mungkin iya
Dengan hidung yang terlalu besar sedikit begini
Bagaimana caranya menaklukkan wanita sepertimu?

Tapi aku punya sesuatu untuk dikatakan yang belum pernah kukatakan
Mungkin kamu sudah mengerti
Entah apa yang akan kamu katakan
Aku naksir kamu
Aku suka kamu dan selalu begitu

Lalu aku menatapmu dan bernyanyi seolah-olah
Kamu tidak berada di sini di sampingku
Sekarang kamu tahu, aku mencintaimu, hei

Hanya musik untukmu
Yang lebih dari seorang teman
Mungkin kamu juga merasakan melodi ini

Hanya musik untukmu
Mari kita bicara seumur hidup
Mungkin sedikit lebih lama
Di lautan biru kita yang luas

Aku adalah singa, beruang boneka kesayanganmu
Seorang pria yang tahu bagaimana berubah sesuai dengan keinginanmu
Kamu telah mencuri hatiku
Jangan buang itu

Jalanan adalah hutan yang merobek jeans kita
Aku sering tersesat tapi kemudian di dalam diriku
Kamu menemukan jalan, jalan kita
Dan aku merasa bahwa

Hidup ini hanya menunggu kita
Seribu musim panas yang tak pernah berakhir
Dan kemudian malam-malam penuh gairah

Hanya musik untukmu
Yang lebih dari seorang teman
Mungkin kamu juga merasakan melodi ini

Hanya musik untukmu
Mari kita bicara seumur hidup
Mungkin sedikit lebih lama
Di lautan biru kita

Dan ketika besok tiba
Itu tidak akan cukup bagiku
Karena aku menginginkanmu semakin banyak
Aku mencintaimu, aku merasakanmu dan aku hanya menginginkanmu

Hanya musik untukmu
Yang lebih dari seorang teman
Mungkin kamu juga merasakan melodi ini

Hanya musik untukmu
Mari kita bicara seumur hidup
Mungkin sedikit lebih lama
Di lautan biru kita

Hanya musik untukmu
Musik untukmu
Musik untukmu

Hanya musik untukmu
Musik untukmu
Musik untukmu
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de SOLO MUSICA

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Giovanni Zarrella
La Vita È Bella
La Vita È Bella (Anglais)
ALLORA PRENDI E VAI
Senza te (Ohne dich)
Nostalgia Italiana (Indonésien)
Santa Maria (Allemand)
Nostalgia Italiana (Coréen)
Santa Maria (Anglais)
Nostalgia Italiana (Thaï)
Santa Maria (Espagnol)
Nostalgia Italiana (Chinois)
Santa Maria
Santa Maria (Portugais)
BASTA! BASTA! (Indonésien)
BASTA! BASTA! (Coréen)
BASTA! BASTA! (Thaï)
BASTA! BASTA! (Chinois)
Arcobaleno (Indonésien)
Arcobaleno (Coréen)
PREGHERÒ (Allemand)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du pouce en l'air
2| symbole à droite du casque
3| symbole à droite de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid