paroles de chanson / Daniel Balavoine parole / traduction S.O.S. d'un terrien en détresse - remastered  | ENin English

Traduction S.O.S. d'un terrien en détresse - remastered en Indonésien

Interprète Daniel Balavoine

Traduction de la chanson S.O.S. d'un terrien en détresse - remastered par Daniel Balavoine officiel

S.O.S. d'un terrien en détresse - remastered : traduction de Français vers Indonésien

Mengapa aku hidup, mengapa aku mati?
Mengapa aku tertawa, mengapa aku menangis?
Inilah S.O.S
Dari seorang manusia yang dalam kesulitan

Aku tak pernah berpijak di bumi
Aku lebih suka menjadi burung
Aku merasa tidak nyaman dalam kulitku

Aku ingin melihat dunia terbalik
Jika saja itu lebih indah
Lebih indah dilihat dari atas
Dari atas

Aku selalu mengira hidup
Seperti komik
Aku punya keinginan untuk berubah
Aku merasakan sesuatu
Yang menarikku, yang menarikku, yang menarikku ke atas

Dalam lotere besar alam semesta
Aku tidak mendapatkan nomor yang bagus
Aku merasa tidak nyaman dalam kulitku

Aku tidak ingin menjadi robot
Metro-kerja-tidur
Oh-oh
Ah-ah

Mengapa aku hidup, mengapa aku mati?
Mengapa aku berteriak, mengapa aku menangis?
Aku merasa menangkap gelombang
Datang dari dunia lain
Aku tak pernah berpijak di bumi
Aku lebih suka menjadi burung
Aku merasa tidak nyaman dalam kulitku

Aku ingin melihat dunia terbalik
Aku lebih suka menjadi burung
Tidurlah anak, tidur
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de S.O.S. d'un terrien en détresse - remastered

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Daniel Balavoine
Lady Marlène (Italien)
Mon Fils, Ma Bataille (Italien)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (Anglais)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonésien)
Rougeagevre (Indonésien)
J'étais devenu un homme (Espagnol)
Au Revoir (Coréen)
J'étais devenu un homme (Italien)
Au Revoir (Thaï)
J'étais devenu un homme (Portugais)
Au Revoir (Chinois)
L'Aziza (Allemand)
L'Aziza (Anglais)
L'Aziza (Espagnol)
L'Aziza (Italien)
L'Aziza (Portugais)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonésien)
Sauver L'amour (Allemand)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'oeil
2| symbole à gauche de la valise
3| symbole en bas de la poubelle
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid