paroles de chanson / Pink Floyd parole / traduction Is There Anybody Out There? Part 2  | ENin English

Traduction Is There Anybody Out There? Part 2 en Espagnol

Interprète Pink Floyd

Traduction de la chanson Is There Anybody Out There? Part 2 par Pink Floyd officiel

Is There Anybody Out There? Part 2 : traduction de Anglais vers Espagnol

"Bueno, solo queda una hora de luz de día. Mejor empecemos"
"¿No es peligroso viajar de noche?"
"Será mucho más peligroso quedarnos aquí, tu padre va a seguir nuestro rastro en poco tiempo"
"¿Loca puede montar?"
"Sí, puedo montar, Margaret, ¡hora de irnos! Maigret, gracias por todo"
"Adiós Chenga"
"Adiós señorita"
"Regresaré"

¿Hay alguien ahí fuera?
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management

Commentaires sur la traduction de Is There Anybody Out There? Part 2

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du pouce en l'air
2| symbole en bas de l'ampoule
3| symbole en haut de l'appareil photo
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid