paroles de chanson / Doria parole / traduction Donne-moi la main  | ENin English

Traduction Donne-moi la main en Espagnol

Interprète Doria

Traduction de la chanson Donne-moi la main par Doria officiel

Donne-moi la main : traduction de Français vers Espagnol

AWA la mafia, mi amigo

Dame la mano
Sostén, sostén pero no la sueltes
Sí, quédate conmigo
Y tal vez iremos lejos
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Y mostrarte mi locura
Eh, dame la mano
Sostén, sostén pero no la sueltes
Sí, quédate conmigo
Y tal vez iremos lejos
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Y mostrarte mi locura (y en el fondo, no es bonito)

Ahora, necesito desahogarme, rompo la cosa, la perfumo
Salvada por el SAMU, siempre estoy alerta
Dejé la escuela, dejé la biblioteca
Dejé el alboroto, eh
Estoy cerca de Bouna beach, necesito un buen amigo
Soy divertida, retro como Polaroid
No tengo fines de semana, no tengo un trabajo a tiempo parcial
No quiero que vengas si vas a ser insistente
No tengo asistente, estoy en la esquina alrededor de las seis
No me gustan los cistes-ra, un grupo de frustrados
Si no me amas, mantenemos las cosas al mínimo
Marcado desde el principio, te quitas de la lista
Mi amigo, si eres mi aliado
Te veo con el enemigo, me siento dividida
No me gustan las cosas que se dicen, prefiero las cosas que se hacen
Porque una vez que has hablado, no hay (¿segunda vez?)

Dame la mano
Sostén, sostén pero no la sueltes
Sí, quédate conmigo
Y tal vez iremos lejos
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Y mostrarte mi locura
Eh, dame la mano
Sostén, sostén pero no la sueltes
Sí, quédate conmigo
Y tal vez iremos lejos
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Y mostrarte mi locura (y en el fondo, no es bonito)

Persevero, yo, no quiero perder estos versos
Me gustaría que ganáramos a largo plazo, me gustaría amarte sin vergüenza
Estoy en la periferia y como siempre, está atascado
Solo gente tonta, maldita sea, solo hombres aburridos
Que salen de un trabajo de perros para una transferencia aplastada
Yo, quiero la villa, vivir la vida loca
Pero más bien local, que nos veamos ocasionalmente
Me conoces, yo, soy más bien loca
Me conoces, sabes que estoy en el rincón
Pero en mi rincón, no me traigas testigos
Buscada como una aguja en un pajar
Perdida en un (¿rally?), Atascada en una rotonda
Las lágrimas de (¿abuela?) Me llegan al corazón
Como una niña pequeña, parece que tengo miedo
Sí, tengo miedo, sí, tengo miedo
Sí, lloro, yo cuando te vas

Dame la mano
Pero no la sueltes
Sí, quédate conmigo
Y tal vez iremos lejos
Ven, ven, me gustaría salir de la zona
Y mostrarte mi locura
Dame la mano
Pero no la sueltes
Sí, quédate conmigo
Tal vez iremos lejos
Me gustaría salir de la zona
Y mostrarte mi locura (y en el fondo, no es bonito)
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Donne-moi la main

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'enveloppe
2| symbole en haut de la croix
3| symbole à gauche de la poubelle
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid