Old MacDonald : traduction de Anglais vers Espagnol
Verso 1
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Y en su granja había un cabrito.
EE-I-EE-I-O.
Abuelo (Hablado): Un cabrito se llama chivo.
Con un meh-meh aquí, y un meh-meh allá.
Aquí un meh. Allá un meh.
En todas partes un meh-meh.
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Interludio: longitud original
Verso 2
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Y en su granja había un ternero.
EE-I-EE-I-O.
Abuela (Hablado): Un ternero se llama becerro.
Con un moo-moo aquí, y un moo-moo allá.
Aquí un moo. Allá un moo.
En todas partes un moo-moo.
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Interludio: longitud original
Verso 3
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Y en su granja había un cordero.
EE-I-EE-I-O.
Mamá (Hablado): Un cordero se llama corderito.
Con un baa-baa aquí y un baa-baa allá.
Aquí un baa. Allá un baa.
En todas partes un baa-baa.
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Interludio: longitud original
Verso 4
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Y en su granja había pollitos.
EE-I-EE-I-O.
Abuelo (Hablado): Los pollitos se llaman polluelos.
Con un piu-piu aquí y un piu-piu allá.
Aquí un piu. Allá un piu.
En todas partes un piu-piu.
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Interludio: longitud original
Verso 5
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Y en su granja había un león bebé!
EE-I-EE-I-O.
JJ (Riendo): Un león bebé se llama cachorro.
Con un rugido aquí y un rugido allá.
Aquí un rugido. Allá un rugido.
En todas partes un rugido.
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Interludio: longitud original
Verso 6
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O.
Y en su granja había animales bebés.
EE-I-EE-I-O.
Con un meh-meh aquí y un moo-moo allá.
Aquí un baa. Allá un piu.
En todas partes un rugido.
El viejo MacDonald tenía una granja.
EE-I-EE-I-O!
Outro: Acortar a 6-8 segundos