paroles de chanson / Vicente Fernández parole / traduction Las Mañanitas  | ENin English

Traduction Las Mañanitas en Allemand

Interprète Vicente Fernández

Traduction de la chanson Las Mañanitas par Vicente Fernández officiel

Las Mañanitas : traduction de Espagnol vers Allemand

Das sind die Morgenlieder
Die König David sang
Heute, weil es dein Namenstag ist
Singen wir sie dir

Wach auf, mein Liebling, wach auf
Sieh, der Tag ist schon angebrochen
Die Vögel singen schon
Der Mond ist schon untergegangen

Wie schön ist der Morgen
An dem ich komme, um dich zu grüßen
Wir kommen alle gerne
Und freuen uns, dir zu gratulieren

An dem Tag, an dem du geboren wurdest
Wurden alle Blumen geboren
Im Taufbecken
Sangen die Nachtigallen

Es wird schon Tag
Das Tageslicht hat uns schon gegeben
Steh' morgens auf
Sieh, der Tag ist schon angebrochen

Wenn ich dir die Sterne
Und einen Morgenstern herunterholen könnte
Um dir zu zeigen
Wie sehr ich dich liebe

Mit Jasminen und Blumen
Möchte ich an diesen Tag erinnern
Heute, weil es dein Namenstag ist
Kommen wir, um dir zu singen
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Peermusic Publishing, Songtrust Ave, Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Las Mañanitas

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'appareil photo
2| symbole à droite du smiley
3| symbole à gauche de la maison
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid