paroles de chanson / Mylène Farmer parole / traduction Serais-Tu La?  | ENin English

Traduction Serais-Tu La? en Allemand

Interprète Mylène Farmer

Traduction de la chanson Serais-Tu La? par Mylène Farmer officiel

Serais-Tu La? : traduction de Français vers Allemand

Jedes Wort, das wir behalten
Jede Geste, die wir nicht gemacht haben
Sind so viele Tränen
Die zur Reue einladen

„Wenn ich gewusst hätte“ ist zu spät
Kiefer eines Grabsteins
Das „ich hätte sollen“, lächerlich
Ohne Stimme, und da, ist mir ein wenig kalt
Jedes Mal fühle ich die Erregung

Wenn ich den Glauben der Welt hätte
In diesem Moment, wärst du da?
Wenn ich der Welt entsagt hätte
Und nichts zählt, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu sterben
Um dich leben zu hören, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu leiden
Ohne es dir zu sagen, wärst du da?
Ich wäre da, und du in mir

Ich möchte Opium sein
Würde mich zur Wasserpfeife machen
Heliumteilchen
Ganz in Rauch aufgehen

Wenn ich diesen seltsamen Traum habe
Und wenn ich, in deine Träume eindringend
Zur Volute werde, Engelsstaub, und träume
Die Schuld ist ein Gift, das zerfrisst

Wenn ich den Glauben der Welt hätte
In diesem Moment, wärst du da?
Wenn ich der Welt entsagt hätte
Und nichts zählt, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu sterben
Um dich leben zu hören, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu leiden
Ohne es dir zu sagen, wärst du da?
Ich wäre da, und du in mir

Und die Seele hat Schmerzen, Spaziergang, die
Und die Seele hat Schmerzen, Spaziergang, der weh tut
Und die Seele hat Schmerzen, Spaziergang, die
Und die Seele hat Schmerzen, Spaziergang, der weh tut
Der weh tut

Wenn ich den Glauben der Welt hätte
In diesem Moment, wärst du da?
Wenn ich der Welt entsagt hätte
Und nichts zählt, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu sterben
Um dich leben zu hören, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu leiden
Ohne es dir zu sagen, wärst du da?

Wenn ich den Glauben der Welt hätte
In diesem Moment, wärst du da?
Wenn ich der Welt entsagt hätte
Und nichts zählt, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu sterben
Um dich leben zu hören, wärst du da?
Wenn ich die Wahl hätte, zu leiden
Ohne es dir zu sagen, wärst du da?
Ich wäre da, und du in mir
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: LES EDITIONS DU 22 DECEMBRE

Commentaires sur la traduction de Serais-Tu La?

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du casque
2| symbole en bas du cadenas
3| symbole à droite de la calculatrice
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid