paroles de chanson / Les Frangines parole / traduction Rappelle-toi  | ENin English

Traduction Rappelle-toi en Allemand

Interprète Les Frangines

Traduction de la chanson Rappelle-toi par Les Frangines officiel

Rappelle-toi : traduction de Français vers Allemand

Wir waren verrückt, wir waren nichts
Wir hatten alles, wir waren gut
Wir hatten nur einen Refrain
In den Händen

Wir hatten unsere Stimmen, unsere Geschichten
Wir hatten unsere Finger, unsere Gitarren
Und das reichte uns, um zu glauben
Dass das Glück da war

Wir waren nicht allein auf der Bühne, meine Schwester
Wir waren nicht allein auf der Bühne

Erinnere dich
Erinnere dich, wie sie von Anfang an daran geglaubt haben
Erinnere dich
Erinnere dich, wenn wir es gewusst hätten
Und erinnere dich, erinnerst du dich
An unsere ersten Schritte auf der Straße?
An unsere Sackgassen, unsere schlechten Zeiten
Was wir ihnen schulden

Es ist wahr, wir hatten Brüder
Das ist wertvoll, das ist sicher
Ohne sie wären wir wahrscheinlich nicht
So weit gekommen

Und die eine ohne die andere, was wären wir wert?
Würden wir vor anderen singen?
Wir sind so klein, allein
So klein, meine Schwester

Wir waren nicht allein auf der Bühne, meine Schwester
Wir waren nicht allein auf der Bühne

Erinnere dich
Erinnere dich, wie sie von Anfang an daran geglaubt haben
Erinnere dich
Erinnere dich, wenn wir es gewusst hätten
Und erinnere dich, erinnerst du dich
An unsere ersten Schritte auf der Straße?
An unsere Sackgassen, unsere schlechten Zeiten
Was wir ihnen schulden

Und selbst wenn die Wolken die Strahlen verdecken konnten
Und selbst wenn einige Seiten ohne Vergebung geblieben sind
Und selbst wenn die Wolken den Horizont verhüllen konnten
Wir werden aus diesen Seiten die schönsten Lieder machen

Erinnere dich
Erinnere dich, wie sie von Anfang an daran geglaubt haben
Erinnere dich
Erinnere dich, wenn wir es gewusst hätten
Und erinnere dich, erinnerst du dich
An unsere ersten Schritte auf der Straße?
An unsere Sackgassen, unsere schlechten Zeiten
Was wir ihnen schulden (erinnere dich)
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Peermusic Publishing

Commentaires sur la traduction de Rappelle-toi

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Les Frangines
La vie (Anglais)
Devenir quelqu'un (Anglais)
Mon fils (Anglais)
Aimons toujours! Aimons encore! (Thaï)
Donnez-moi (Italien)
Aimons toujours! Aimons encore! (Chinois)
Ce qui dure (Chinois)
Être heureux (Indonésien)
Être heureux (Thaï)
Le Dormeur du val (Indonésien)
Être heureux (Chinois)
Le Dormeur du val (Coréen)
Notre-Dame (Indonésien)
La ballade du cœur (Indonésien)
Le Dormeur du val (Thaï)
Notre-Dame (Coréen)
La ballade du cœur (Coréen)
Le Dormeur du val (Chinois)
Le ballet des heures (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du pouce en l'air
2| symbole en haut de la calculatrice
3| symbole à gauche de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid