Entre Le Dire Et Le Faire : traduction de Français vers Allemand
Wir hatten den Kärcher-Aufwiegler
Wiederheiraten, das ist alles, was er konnte
Man muss sagen, bei diesen Leuten
Sie kümmern sich nicht um andere, sie denken nur an sich
Hau ab, du armer Trottel, nimm es für dich
Weltmacht in Absätzen
Wir waren gut damit beschäftigt
Zwischen dem Sagen und dem Tun
In der Mitte liegt das Meer
Die kleinen Hähne werden nie fliegen können wie die Adler
Dann gab es den anderen mit dem verdutzten Blick
Der nicht lange brauchte, um „Flamby“ genannt zu werden
Anzugknöpfe gespannt auf seinen zurückgekehrten Bauch
Auf einem Roller enttarnt, um seine Blondine zu treffen
Er nahm den Regen gut auf, indem er sich für James Bond hielt
Wenn das Lächerliche tötet, gibt es viele Tote auf der Straße
Zwischen dem Sagen und dem Tun
In der Mitte liegt das Meer
Die kleinen Hähne werden nie fliegen können wie die Adler
Auf der höchsten Stufe haben sie den Jungen gesetzt
Die Lehrerin sagte ihm „deine Zeichnungen sind schön“
Schau gut in die Augen, wenn du Hände schüttelst
Du, der König des Teleprompters mit dem Raucherschmunzeln
Setz dich auf deinen Platz, hier wird man dich nicht aufstehen lassen
Geh zurück zu deiner Lehrerin, sie wird es dir erklären
Zwischen dem Sagen und dem Tun
In der Mitte liegt das Meer
Die kleinen Hähne werden nie fliegen können wie die Adler
Weißt du, Gérard, überall ist es das Gleiche
Von Frankreich bis zu den USA, Irland und Japan
Kein Mut, keine Eier, nur Gerede und kein Handeln
Also werden die Adler heute Abend keine Lektionen vom Einzelnen nehmen
In der Mitte liegt das Meer (es gibt ein Meer)
Die kleinen Hähne werden nie fliegen können wie die Adler
(Kleiner Vogel kann nicht fliegen wie ein Adler)
Zwischen dem Sagen und dem Tun (ooh)
In der Mitte liegt das Meer
(In der Mitte gibt es ein Meer)
Die kleinen Hähne werden nie fliegen können wie die Adler
(Kleiner Vogel kann nicht fliegen wie ein Adler)
Zwischen dem Sagen und dem Tun (ooh)
In der Mitte liegt das Meer (es gibt ein Meer)
Die kleinen Hähne werden nie fliegen können wie die Adler (oh, ja, ja)
Hey, du hast recht, Johnny
Überall ist es das gleiche Bier (ja, ja)
Also lasst uns unsere Gläser heben und auf den Boden rollen (ja, ja)
(Komm schon, Gérard)
Ich bin hier, Johnny, ich bin hier (ja, ja)
Ja