paroles de chanson / Daniel Balavoine parole / traduction Le Blues Est Blanc  | ENin English

Traduction Le Blues Est Blanc en Allemand

Interprète Daniel Balavoine

Traduction de la chanson Le Blues Est Blanc par Daniel Balavoine officiel

Le Blues Est Blanc : traduction de Français vers Allemand

Ich spreche zu Ihnen von diesen seltsamen Abenden
Die einen fühlen lassen, als ob man auf treibendem Sand steht
Von diesen merkwürdigen Momenten
Wo alles viel zu groß wird
Die Nacht bekommt einen Geschmack von Gardenal
Wenn man das Leuchten des Leuchtturms nicht mehr sieht
Dass Wasser in die Bilgen eindringt
Das Schönste wird so banal
Dass man Lust hätte
Alle Segel zu streichen

Der Blues ist weiß
Wenn das Herz Schwarz malt
Wenn alles uns von unserer Geschichte trennt
Der Blues ist weiß
Wenn das Herz Schwarz malt
Für den Tod würden wir Anzahlungen leisten
Und in der Trübsal
Weiß man nicht einmal mehr, in welche Richtung man rudert
Man glaubt, man hat die Flamme verloren

Man sollte nicht weinen, es ist kein Drama
Wir alle hatten eines Tages diese Art von Stimmung
Und von der Welle angesogen
Hat man sogar Angst vor Telegrammen
Man möchte sich ändern
Aber ändern für welches Programm

Der Blues ist weiß
Wenn das Herz Schwarz malt
Wenn alles uns von unserer Geschichte trennt
Der Blues ist weiß
Wenn das Herz Schwarz malt
Für den Tod würden wir Anzahlungen leisten
Und in der Trübsal
Weiß man nicht einmal mehr, in welche Richtung man rudert
Man glaubt, man hat die Flamme verloren

Und in der Trübsal
Man sollte nicht weinen
Man sollte kein Drama machen
Wir alle hatten diese Stimmungen
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Commentaires sur la traduction de Le Blues Est Blanc

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Daniel Balavoine
Lady Marlène (Italien)
Mon Fils, Ma Bataille (Italien)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (Anglais)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonésien)
Rougeagevre (Indonésien)
J'étais devenu un homme (Espagnol)
Au Revoir (Coréen)
J'étais devenu un homme (Italien)
Au Revoir (Thaï)
J'étais devenu un homme (Portugais)
Au Revoir (Chinois)
L'Aziza (Allemand)
L'Aziza (Anglais)
L'Aziza (Espagnol)
L'Aziza (Italien)
L'Aziza (Portugais)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonésien)
Sauver L'amour (Allemand)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du smiley
2| symbole en haut de la valise
3| symbole en haut du téléviseur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid