You're Cold 더 많이 사랑한 쪽이 아프대 : traduction de Coréen vers Allemand
Wenn ich deine Stimme höre, dann
wird mein Atem schneller, ja
Über eine ziemlich lange Zeit
ohne dass ich es selbst bemerkt habe,
hast du mich wohl eingefärbt
Ab wann war es wohl,
dass meine Zeit dir folgte?
Die Tage ohne dich,
die noch nicht einmal gekommen sind,
machen mir jetzt schon Angst
Wie in einem Märchen
werde ich sanftmütig, wenn ich dich sehe
Was hast du an dir?
Warum verändere ich mich ständig, wenn ich dir folge?
Du raubst mir den Atem
Mein Alles
Man sagt, derjenige, der mehr liebt, leidet mehr
Ich, der dich so sehr ansieht, scheine zu leiden
Du bist so kalt und so verletzend
Trotzdem, warum kann ich dich nicht loslassen?
Ab wann war es wohl, dass mein Herzweg
so zu dir führte?
Selbst in den Stunden, in denen ich nicht die Augen öffne, denke ich ständig an dich
Selbst eine verrückte Liebe
scheint möglich, wenn ich bei dir bin
Ohne dich habe ich Angst,
jetzt tut es weh,
als würde selbst mein Atem stillstehen
Du raubst mir den Atem
Mein Alles
Man sagt, derjenige, der mehr liebt, leidet mehr
Ich, der dich so sehr ansieht, scheine zu leiden
Du bist so kalt und so verletzend
Trotzdem, warum kann ich dich nicht loslassen?
Wenn das Ende kalt wäre, würde ich es nicht lesen
Wer würde bei einer traurigen Geschichte lachen?
Aber seltsamerweise öffne ich dich immer wieder
und lese Seite für Seite, bis ich gefesselt bin
So war es irgendwann (Irgendwann weinte ich, als würde mein Atem stillstehen)
Ich weinte, als würde mein Atem stillstehen (Obwohl die traurige Geschichte offensichtlich ist)
Jetzt kann ich dich nicht mehr schließen (Jetzt bist du ein Buch, das ich nicht mehr schließen kann)
Jetzt bist du jemand, den ich nicht mehr loslassen kann
Man sagt, derjenige, der mehr liebt, leidet mehr
Ich, der dich so sehr ansieht, scheine zu leiden
Du bist so kalt und so verletzend
Trotzdem, warum kann ich dich nicht loslassen?
(Wenn ich deine Stimme höre,
wird mein Atem schneller, ja)