Angels : traduction de Anglais vers Français
{Anges}
(Réveille-moi si tu es dehors !)
A travers la vitre de la fenêtre de ma chambre
Dans les buissons, loin dessous
Je pensais avoir vu une ombre peu familière
Parmis les uns, je vois clair à présent
J'étais entrain de dormir avec la veilleuse éteinte
Avec une note sur le fauteuil à bascule
Qui disait "Je rêve de la vie, je n'ai aimé qu'une fois
Et réveille-moi si tu es dehors..."
Vivre près du sol
Est le septième ciel car il y a des anges tout autour
Parmis mes pensées frivoles
je crois qu'il y a des choses magnifiques vues par les astronautes
Réveille-moi si tu es dehors !
Réveille-moi si tu es dehors !
Dans la poussière de l'escalier de ma cave
Une paire d'empruntes de pas me suivaient
J'ai vu un vacillement dans la fausse-cheminée
Je clignais des yeux à nouveau mais il n'y avait plus rien à voir
J'avais laissé toutes les fenêtres ouvertes
Avec un panier près du chêne
Car je ramasserai les glands qui seront tombés
Si vous montez pour me rencontrer
Vivre près du sol
Est le septième ciel car il y a des anges tout autour
Parmis mes pensées frivoles
Je crois qu'il y a des choses magnifiques vues par les astronautes
Réveille-moi si tu es dehors !
Je garde mes genoux noir et bleu car ils frappent souvent le parquet
(Réveille-moi si tu es dehors !)
Et je crois que je ne prie plus le plafond
J'étais entrain de dormir avec la veilleuse éteinte
Avec une note sur le fauteuil à bascule
Qui disait "Je rêve de la vie, je n'ai aimé qu'une fois
Et réveille-moi si tu es dehors..."
Vivre près du sol
Est le septième ciel car il y a des anges tout autour
Parmis mes pensées frivoles
Je crois qu'il y a des choses magnifiques vues par les astronautes
Les indices révèlent
(Réveille-moi si tu es dehors !)
Que nombre d'entre eux réalisent que la vie est complètement surréaliste
Et si tu meurs de voir
Je garantis qu'il y a des anges tout autour de toi
Et si tu meurs de voir
Je garantis qu'il y a des anges tout autour de toi