Shake It Off : traduction de Anglais vers Français
{Te secouer (se débarrasser de toi)}
[Refrain] :
Je dois te secouer hors de moi
Parce que lamour nest plus le même
Et tu continues de jouer des jeux
En me prenant pour acquis
Je dois me secouer, te secouer hors de moi
Comme dans la pub Calgon
Je dois vraiment sortir de là
Et aller ailleurs
Je dois me secouer
Je dois bouger
Trouver quelquun
Qui va apprécier tout lamour que je donne
Hé mec, je dois me secouer, te secouer hors de moi
Je dois faire ce quil y a de mieux pour moi
Bébé et cela veut dire que je dois
Te secouer
Quand tu auras ce message
Il sera trop tard
Alors ne tembête pas à m'appeler
Parce que je serai partie
Tu vois jai pris tous mes diamants et mes affaires
Tu nas qua demandé à ta mère, elle est au courant
Tu vas me manquer bébé
Je déteste te dire que je tavais prévenu
Et bien au début; je ne savais pas
Mais cest désormais très clair pour moi
Tu me trompais avec toutes ces folles
Et me mentais sans remords
Alors jai emballé mon Louis Vuitton
Je suis montée dans ta voiture et jai décollé
Tu ne trouveras plus jamais une fille
Qui taimera plus que moi
[Refrain]
(Je dois)
Me secouer, secouer, secouer, secouer, te secouer hors de moi...
Jai découvert à propos de ta bande
De tous tes petits actes dégueulasses
Avec celle-ci et celle-là
A la piscine, à la plage, dans les rues
Jai entendu que tout ce que tu voulais faire
Cétait de retarder notre rupture
Je raccroche et je vais rappeler tout de suite
Je dois me sortir ça de la tête
Tu nen valais vraiment pas la peine
Alors je te laisse
Parce que jai besoin dun vrai amour dans ma vie
Garde cet enregistrement parce que
Je ne reviendrai jamais à la maison
Bébé je suis partie
Tu devrais le savoir
[Refrain]
(Je dois)
Me secouer, secouer, secouer, secouer, te secouer hors de moi...