Werewolf : traduction de Anglais vers Français
(Si je dois l'avouer, les rôdeurs de jour me rendent jaloux)
(Quand vient la nuit)
Je fixe la lune
(Et je deviens un pourchasseur)
(Regardez-moi bien)
Woah
Ah
J'ai grave des os maudits dans mon sac à dos
J'ai fait cramer mes neuf autres vies (ouais, ouais, ouais)
Et j'vais jamais franchir la frontière
Tu penses bien me connaître
Mais qu'en sais-tu à propos de l'Enfer? (Woah)
Aucune issue qui reste à part celle qui mène sous la terre
Et cette noirceur est devenu un havre pour moi
Je m'enfonce plus profondément, j'peux pas y faire face
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
On recommence là où on avait fait pause auparavant
Agenouillé, je prie à mon gardien
Ah-ah-ah-ah-ah
Le sang qui tache la scène du crime est orgasmique, c'était ma destinée
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
Et cette noirceur est devenu un havre pour moi
Je m'enfonce plus profondément, j'peux pas y faire face
Ça sera mieux pour moi d'être mort, enterré, on se croisera pas, à plus
Et puis, ouais, la pénombre est devenue mon refuge
(Si je dois l'avouer, les rôdeurs de jour me rendent jaloux)
(Quand vient la nuit)
Je fixe la lune
(Et je deviens un pourchasseur)
Et puis (regardez-moi bien) cette noirceur est devenu un havre pour moi
Je m'enfonce plus profondément, j'peux pas y faire face
Ça sera mieux pour moi d'être mort, enterré, on se croisera pas, à plus
Et puis, ouais, la pénombre est devenue mon refuge
Regardez-moi bien (regardez-moi, regardez-moi, regardez-moi bien)