When I Die : traduction de Anglais vers Français
(DJ sur le beat, donc c'est un banger)
Ne laissez pas ces imbéciles toucher mon cercueil quand je mourrai
Et quand tu quittes mon enterrement, tu ferais mieux de filer (tu ferais mieux de filer)
Mais si ils tuent King Von, alors quelque chose ne va pas
Les ennemis ne jouent pas avec lui, ça s'est passé de l'intérieur
Voyez, je dis juste
Von ne joue pas
Et si ils le tuent
C'était prévu (tu ferais mieux de filer)
Voyez, je dis juste
Von ne joue pas
Et si ils le tuent
C'était prévu
Voyez, je ne comprends pas (hein?)
Chaque fois que quelqu'un meurt, ils disent, "Ouais, Von l'a fait" (quoi?)
Et je n'étais même pas dehors, je dis, "Mec, vous délirez (vous délirez)
Essayant de me mettre en procès, n'ayant même pas de témoin (pas de témoin)
Depuis que je suis sorti, je m'occupe juste de mes affaires (mes affaires)
Mais ces gens viennent toujours après moi (ils viennent)
Mon passé continue de me hanter (ouais, hanter)
Genre, quoi? Mes enfants comptent pour moi (damn, damn)
Ils connaissent mon passé, ils me jugent
Je porte mon poids, ce n'est rien pour moi
Ma mère est triste, elle me serre dans ses bras (ma mère est triste, elle me serre dans ses bras)
Ne laissez pas ces imbéciles toucher mon cercueil quand je mourrai
Et quand tu quittes mon enterrement, tu ferais mieux de filer (tu ferais mieux de filer)
Mais si ils tuent King Von, alors quelque chose ne va pas
Les ennemis ne jouent pas avec lui, ça s'est passé de l'intérieur
Voyez, je dis juste
Von ne joue pas
Et si ils le tuent
C'était prévu
Voyez, je dis juste
Von ne joue pas
Et si ils le tuent
C'était prévu (c'était prévu)
Tu ferais mieux de filer
Tu ferais mieux de filer
Et si ils le tuent
C'était prévu
Quand je mourrai
Quand je mourrai
Et si ils le tuent
C'était prévu