Only One : traduction de Anglais vers Français
{Le Seul}
Tu es le seul à t’éloigner, tu es le seul
Autant que je t’ai aimé, tu es le seul
Cela me fait souffrir encore et encore, c’est idiot, mais au revoir
Quand bien même je ne te reverrai probablement plus jamais, tu es le seul
Le seul
Nous nous asseyons maladroitement face à face, discutant et demandant les dernières nouvelles
Notre conversation s’arrête de temps à autre, pour laisser place à un silence glacial qui nous gèle
Dorénavant, nous deviendrons étrangers en ce lieu, l’un de nous versera une larme et sera laissé seul
Je déteste te voir te sentir mal à l’aise en essayant de ne pas me laisser de cicatrices
C’est pourquoi je te laisserai partir
Mon amour, désormais adieu, tu es le seul (tu es le seul)
Même lors de notre rupture, tu es le seul
Cela me fait souffrir encore et encore, c’est idiot mais au revoir
Quand bien même je ne te reverrai probablement plus jamais, tu es le seul
Le seul
Tu es le seul, le seul
Face à ma déclaration soudaine, tu sembles être soulagé pour quelques raisons
Où nous sommes-nous trompés ?
Espérons-nous depuis le début des lieux différents ?
La netteté de la vaste différence entre notre début et notre fin
Ainsi que la douleur qui poignarde mon cœur, pourquoi est-ce si similaire ?
Mon cœur accablé s’effrite et se vide en un seul instant
Comment suis-je censée me relever après ceci?
Mon amour, désormais adieu, tu es le seul (tu es le seul)
Même lors de notre rupture, tu es le seul
Cela me fait souffrir encore et encore, c’est idiot mais au revoir (au revoir)
Quand bien même je ne te reverrai probablement plus jamais, tu es le seul (tu es le seul)
Quand mon esprit t’effacera-t-il ? (Je te laisserai partir)
Un jour, deux jours, un mois, si tu seras encore dans mes pensées alors ca serait des années (Mon chéri ne peut pas oublier)
Et un jour, dans tes souvenirs,
J’aurai disparu, tu m’auras effacée
Le seul, le seul
Tu es le seul, le seul