song lyrics / The Kinks / Waterloo Sunset translation  | FRen Français

Waterloo Sunset translation into Thai

Performer The Kinks

Waterloo Sunset song translation by The Kinks official

Translation of Waterloo Sunset from English to Thai

แม่น้ำเก่าๆ สกปรก เจ้าต้องไหลต่อไปหรือไม่
ไหลเข้าสู่ค่ำคืน?
ผู้คนยุ่งมาก ทำให้ฉันรู้สึกเวียนหัว
แสงไฟแท็กซี่ส่องสว่างมาก
แต่ฉันไม่ต้องการเพื่อน
ตราบใดที่ฉันจ้องมอง
พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลู
ฉันอยู่ในสวรรค์

ทุกวัน ฉันมองโลกจากหน้าต่างของฉัน
แต่ตอนเย็นมันหนาวเย็น
พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม (พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม)

เทอร์รี่พบกับจูลี่
สถานีวอเตอร์ลู
ทุกคืนวันศุกร์
แต่ฉันขี้เกียจมาก ไม่อยากเดินเตร่
ฉันอยู่บ้านตอนกลางคืน
แต่ฉันไม่รู้สึกกลัว
ตราบใดที่ฉันจ้องมอง
พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลู
ฉันอยู่ในสวรรค์

ทุกวัน ฉันมองโลกจากหน้าต่างของฉัน
แต่ตอนเย็นมันหนาวเย็น
พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม (พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม)

ผู้คนนับล้านแห่กันเหมือนแมลงวันรอบๆ
รถไฟใต้ดินวอเตอร์ลู
แต่เทอร์รี่และจูลี่ข้ามแม่น้ำ
ที่พวกเขารู้สึกปลอดภัยและสบายใจ
และพวกเขาไม่ต้องการเพื่อน
ตราบใดที่พวกเขาจ้องมอง
พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลู
พวกเขาอยู่ในสวรรค์

พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม (พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม)
พระอาทิตย์ตกที่วอเตอร์ลูสวยงาม
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Abkco Music Inc.

Comments for Waterloo Sunset translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the thumbs up
2| symbol at the top of the eye
3| symbol to the left of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid