song lyrics / Tani Yuuki / 愛言葉 translation  | FRen Français

愛言葉 translation into English

Performer Tani Yuuki

愛言葉 song translation by Tani Yuuki official

Translation of 愛言葉 from Japanese to English

Look, watch me, to my precious you
Instead of a bouquet, here's this song

Today, a year ago, when we met
There was you, like a flower on a high peak
From the day I held your hand
I began to believe in miracles

Could we have imagined it back then?
No matter how much we missed each other, the sight of us laughing together
Without losing the happiness we have here
If it's the two of us, we can surely overcome it

With love as we are, without stretching ourselves
Somehow, we care for each other
Without holding back, without forcing ourselves
Wouldn't it be wonderful if we could understand each other?
In other words, what I want to say is
It's a bit awkward to convey
It's frustrating, difficult, and embarrassing
But it's wonderful

Just like you can't see the stars without a dark sky
Look, the things we didn't notice are right there
Just like flowers that bloom will eventually wither and scatter
This path of happiness is heading towards an end
This Earth we live on is unique to us, right?
A world without you, I can't even breathe
I want to watch over the endangered existence
That is you, right by your side

How many more times will we laugh, holding hands
I don't know how many more times we can walk together
Wouldn't it be wonderful if we could be honest, side by side, matching our steps?
Always unchanged, towards the future
I still want to be by your side for a long time
Sometimes crying, sometimes supporting, please continue to be with me

When I suddenly look back, the footprints continue
A melody can be heard from far away
If one of us reaches the end of life
Let's promise to see each other off with a smile

This one life, for the two of us, is irreplaceable and precious
I don't want to have any regrets, so let's make lots of memories (let's make them)
The things I want to convey, the things I hold inside
Because we're troublesome creatures who can't convey without words
It's deeply meaningful, right?

Just one thing I want you to never forget
When I meet you again somewhere
So I can grab your hand without hesitation
Instead of a bouquet, here's this song
Let's make this our "love word"
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for 愛言葉 translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the heart
2| symbol at the top of the thumbs up
3| symbol to the right of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid