song lyrics / Sabaton / Versailles translation  | FRen Français

Versailles translation into Korean

Performer Sabaton

Versailles song translation by Sabaton official

Translation of Versailles from English to Korean

전쟁은 4년 동안 맹렬히 진행되고 파괴되었다
모든 측면에서 수백만 명의 사상자를 남기며
전선의 참호에서
사람들은 질문을 던졌다
평화의 대가는 무엇인가?
얼마나 더 많은 사람들이 죽어야 하는가?
정확히 5년 후
프란츠 페르디난트의 암살 이후
독일은 무조건 항복을 강요받는다
이 역사적인 문서의 서명을 위해
프랑스의 베르사유 도시가 선택되었다

세계를 바꾸기 위해 조약에 서명했다
긴장이 풀리고 평화가 펼쳐졌다
이전과는 전혀 다른
이것이 전쟁을 끝낼 거래, 조약이다

세계를 바꾸기 위해 조약에 서명했다
긴장이 풀리고 평화가 펼쳐졌다
이전과는 전혀 다른
이것이 전쟁을 끝낼 거래, 조약이다

유럽 대륙에 희망적인 평화가 찾아왔다
미국은 그들의 해안으로 돌아가고, 러시아는 그들 자신의 문제를 돌본다
그리고 대영제국은 식민지 군대를 해산한다
승리한 나라들에서는 퍼레이드가 열리고 있다
모든 전쟁을 끝낼 전쟁이 끝났다
하지만 모두가 동의하는 것은 아니다
지하에서는 어둠 속에서 무언가가 자라고 있다
왜냐하면 일부에게는 전쟁이 끝나지 않았기 때문이다
전쟁은 결코 완전히 죽지 않을 것이다, 그것은 진화할 것이다
그것은 변할 것이다
그리고 전쟁은 우리가 생각하는 것보다 더 빨리 돌아올 것이다

세계를 바꾸기 위해 조약에 서명했다
긴장이 풀리고 평화가 펼쳐졌다
이전과는 전혀 다른
이것이 전쟁을 끝낼 거래, 조약이다

세계를 바꾸기 위해 조약에 서명했다
긴장이 풀리고 평화가 펼쳐졌다
이전과는 전혀 다른
이것이 전쟁을 끝낼 거래, 조약이다

세계를 바꿀 한 발의 총성에서
긴장이 고조되고 전쟁이 펼쳐졌다
이전과는 전혀 다른
이것이 모든 전쟁을 끝낼 전쟁이다

세계를 바꿀 한 발의 총성에서
긴장이 고조되고 전쟁이 펼쳐졌다
이전과는 전혀 다른
이것이 모든 전쟁을 끝낼 전쟁이다

이 전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 것인가?
전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 수 있는가?
이 전쟁이 또 다른 전쟁을 가져올 것인가?
이것이 모든 전쟁을 끝낼 전쟁이다

이 전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 것인가?
전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 수 있는가?
이 전쟁이 또 다른 전쟁을 가져올 것인가?
이것이 모든 전쟁을 끝낼 전쟁이다

이 전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 것인가?
전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 수 있는가?
이 전쟁이 또 다른 전쟁을 가져올 것인가?
이것이 모든 전쟁을 끝낼 전쟁이다

이 전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 것인가?
전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 수 있는가?
이 전쟁이 또 다른 전쟁을 가져올 것인가?
이것이 모든 전쟁을 끝낼 전쟁이다

이 전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 것인가?
전쟁이 정말 모든 전쟁을 끝낼 수 있는가?
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Versailles translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of magnifying glass
2| symbol at the bottom of the target
3| symbol to the right of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid