song lyrics / Nimo / Wo du bist translation  | FRen Français

Wo du bist translation into Korean

Performer Nimo

Wo du bist song translation by Nimo official

Translation of Wo du bist from German to Korean

아, 하빕, 이이구, 내 도시

때로는 아무것도 없고, 때로는 많이 가지고, 그게 정상이지, 에코
하지만 아무것도 하지 않고 도움을 너무 오래 기다리면, 위기가 커져
진실된 말이야, 브라, 스스로에게 거짓말 그만해
계속 누워있고 위기를 키울 건지, 아니면 거짓말 없이 살 건지
형제야, 누구나 동네에서 마약을 거래하는 걸 싫어해
위험이 너무 크기 때문에, 잡히는 건 시간 문제야
십 달러를 위해 옷을 세면대에서 씻는 건 가치가 없어
겨울에 난방기 옆에서 붙어있는 것도
이해하길 바래, 왜냐하면 눈 깜짝할 사이에
네 고객이 증언하고, 너에 대한 체포영장이 빨리 나와
문 앞에 경찰이 서서 명령을 기다리고 있어
문이 부서지고, 너는 수갑에 채워져 끌려가
완전히 잠에 취하고 씻지도 않은 채, 속옷과 반바지 차림으로
침대 밑에 숨겨둔 100개의 물건, 다음 정거장은 구치소야
절대 입을 열지 않고, 이름도 말하지 않아
판사는 너에게 2년의 자유형을 선고해
날마다 떠오르는 더 많은 기억들
너와 함께 자란 친구들은 편지를 쓰지 않아
시간이 지나면서 많은 것들이 명확해져
매일 옛 실수를 생각하고 반성해

돈은 오고, 돈은 가고, 충실한 친구들처럼
너가 구치소 앞에 서기 전까지
매일 생각해
하지만 감옥에 갇히기 전까지
알아, 시간이 힘들어, 이 삶은
항상 원하는 것을 주지 않아
행동하기 전에 잘 생각해야 해
지금 네가 어디 있는지 봐

시스템에 대한 증오가 생기고 이해하지 못해
영국 비자 거부, ?, 하지만 신청은 거부됐어
개처럼 한 시간 동안 돌고, 다시 감방으로 돌아가
저녁 식사에 식욕이 없어, 소아성애자가 만든 음식이야
10시까지 자고, 차라리 화장실에 가
치아는 3등분으로 나눠지고, 순환이 확장돼
고객이 작은 바람을 위해 캔을 가져가
다른 사람들은 매달 캔을 지불하고, 억압받아
모두가 너를 알게 해야 해, 그래, 비라, 먹거나 먹히거나
서부의 야생처럼, 알고 싶은 사람은 와서 테스트할 수 있어
오늘은 어제를 자주 생각해
형제들이 항상 너를 위해 있을 거라고 맹세했지만, 거짓말이었어
현금 때문에, 브라, 친절하게 대하고, 형제들을 위해 소원을 들어줬어
그 대가로 아무도 편지를 쓰지 않아
문제 없어, 엄마에게 더 나아질 거라고 맹세했어
그리고 전염병에서 벗어나고 싶어

돈은 오고, 돈은 가고, 충실한 친구들처럼
너가 구치소 앞에 서기 전까지
매일 생각해
하지만 감옥에 갇히기 전까지
알아, 시간이 힘들어, 이 삶은
항상 원하는 것을 주지 않아
행동하기 전에 잘 생각해야 해
지금 네가 어디 있는지 봐

출소 후에 돈을 마약에 투자하고 싶어
감옥을 훈련소로 보고, 야수처럼 나왔어
몇 주가 지나고 다시 너를 찾고 있어
엄마와의 약속을 깨고, 보라색 종이를 위해
돈을 쫓는 동안 배고픔이 커져
자유에 대한 갈망이 커지고, 가치를 배우게 돼
어제를 생각해봐, 브라, 나쁜 시간이었어
편지를 쓰는 사람은 가족뿐이야, 항상 남아있는
과장하지 마, 내가 말하는 이유는 네가 알기 위해서야
그렇지 않으면 파산하고 혼자가 될 거야, 모두를 적으로 만들 거야
어제는 다시는 속지 않겠다고 했잖아
변한 건 하나뿐이야: 초록색이 하얀색으로 변했어
악마의 비늘을 잡고, 친구인지 적인지 의심해
실망하는 걸 이해해
하지만 포기하는 건 지금 가장 큰 실수야
믿어줘, 형제야

돈은 오고, 돈은 가고, 충실한 친구들처럼
너가 구치소 앞에 서기 전까지
매일 생각해
하지만 감옥에 갇히기 전까지
알아, 시간이 힘들어, 이 삶은
항상 원하는 것을 주지 않아
행동하기 전에 잘 생각해야 해
지금 네가 어디 있는지 봐
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Downtown Music Publishing, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Wo du bist translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the television
2| symbol at the top of the cross
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid