song lyrics / Michel Teló / Saudade De Minha Terra translation  | FRen Français

Saudade De Minha Terra translation into German

Performers Michel TelóChitãozinho & XororóLuan SantanaJorge & MateusGusttavo Lima

Saudade De Minha Terra song translation by Michel Teló official

Translation of Saudade De Minha Terra from Portuguese to German

Wozu bringt es mir, in der Stadt zu leben
Wenn das Glück mich nicht begleitet
Auf Wiedersehen, kleines Mädchen aus São Paulo in meinem Herzen
Zurück zu meiner Heimat, ich möchte zurückkehren
Die Morgendämmerungen sehen, wenn die Vögel
Die Morgendämmerung machen, beginnen zu singen
Mit Zufriedenheit, sattle ich den Esel
Schneide die Straße, ich beginne zu galoppieren
Und ich höre das Vieh brüllen
Der Sabiá singt in der Jequitiba

Bei unserer Lieben Frau
Meine geliebte Heimat
Ich lebe bereuend, dass ich gegangen bin
Dieses neue Leben hier in der Stadt
Vor so viel Sehnsucht, habe ich geweint
Hier gibt es jemanden, der sagt
Dass er mich liebt
Aber es passt nicht zu mir
Ich habe nachgedacht
Es tut mir leid, aber diese Brünette
Kennt das System nicht, in dem ich aufgewachsen bin
Ich bin hier und singe, höre aus der Ferne
Jemand weint
Mit dem Radio eingeschaltet

Was für eine immense Sehnsucht nach
Feld und Wald
Der sanfte Bach, der
Die Ebenen durchschneidet
Sonntags ging ich Kanu fahren
In den schönen Seen mit kristallklarem Wasser
Was für eine süße Erinnerung
An diese Feste
Wo es Tänze und schöne Mädchen gab
Ich lebe heute ohne Freude
Die Welt quält, aber sie lehrt auch
Ich bin verärgert, aber nicht besiegt
Ich werde gut geführt von den
Göttlichen Händen

Für meine kleine Mutter habe ich bereits ein Telegramm geschickt
Und ich bin es leid, so viel zu leiden
In dieser Morgendämmerung werde ich abreisen
Zu dem geliebten Land, das mich geboren hat
Ich höre schon im Traum den Hahn krähen
Der Nhambu pfeift in der Dämmerung
Der silberne Mond beleuchtet den Weg
Das nasse Gras seit der Dämmerung
Ich muss gehen, um alles dort zu sehen
Ich wurde dort geboren, dort möchte ich sterben
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), Tratore

Comments for Saudade De Minha Terra translation

Name/Nickname
Comment
Other Michel Teló song translations
Ai Se Eu Te Pego
Por Trás Da Maquiagem (English)
Olha O Dedin (Italian)
O Tempo Não Espera Ninguém (Indonesian)
Fugidinha (Italian)
O Tempo Não Espera Ninguém (Korean)
O Tempo Não Espera Ninguém (Thai)
O Tempo Não Espera Ninguém (Chinese)
Amiga Da Minha Irmã (Indonesian)
Amiga Da Minha Irmã (Korean)
Amiga Da Minha Irmã (Thai)
Ai Se Eu Te Pego (German)
Amiga Da Minha Irmã (Chinese)
Ai Se Eu Te Pego (English)
Ai Se Eu Te Pego (Spanish)
Ai Se Eu Te Pego (Italian)
Por Trás Da Maquiagem (German)
Por Trás Da Maquiagem (Spanish)
Coincidência
Por Trás Da Maquiagem
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the clock
2| symbol to the left of the padlock
3| symbol to the left of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid