Translation of No Excuses from English to French
Qu'est-ce que tu bois qui te fait parler comme un fou?
Me regardant de travers, toujours en train de m'attaquer
Pourquoi tu, pourquoi tu fais le dur alors que tu n'es qu'un bébé?
Garçon, je suis sincère avec toi, mais tu essaies de me jouer
As-tu perdu la tête?
Ouvre les yeux
Huh!
(Quelqu'un d'autre) Tu as dû me confondre, me confondre avec
(Quelqu'un d'autre) Tu as dû me confondre, me confondre avec
(Quelqu'un d'autre) Il n'y a pas d'excuses, d'excuses, bébé
(Quelqu'un d'autre) Ta mère t'a élevé mieux que ça, hein!
Qu'est-ce que tu bois qui te fait parler comme un fou?
Me regardant de travers, toujours en train de m'attaquer
Pourquoi tu, pourquoi tu agis comme si tu n'avais jamais rencontré une femme?
Je ne te manque pas de respect, ne me manque pas de respect
As-tu perdu la tête? (perdu la tête)
Ouvre les yeux
Huh!
(Quelqu'un d'autre) Tu as dû me confondre, me confondre avec
(Quelqu'un d'autre) Tu as dû me confondre, me confondre avec
(Quelqu'un d'autre) Il n'y a pas d'excuses, d'excuses, bébé
(Quelqu'un d'autre) Ta mère t'a élevé mieux que ça, hein!
Parce que ta mère t'a élevé mieux que ça
Parce que ta mère t'a élevé mieux que ça
As-tu perdu la tête?
Ouvre les yeux (tes yeux)
Huh!
(Quelqu'un d'autre) Tu as dû me confondre, me confondre avec (me confondre avec)
(Quelqu'un d'autre) Tu as dû me confondre, me confondre avec
(Quelqu'un d'autre) Il n'y a pas d'excuses, d'excuses, bébé (pas d'excuses, non, non)
(Quelqu'un d'autre) Ta mère t'a élevé mieux que ça, hein! (comment t'a-t-elle élevé?)
Tu as dû me confondre, me confondre avec
Ta mère t'a élevé mieux que, mieux que ça
Il n'y a pas d'excuses, d'excuses, bébé
Parce que ta mère t'a élevé mieux que ça, hein! (elle t'a élevé mieux que ça)