Translation of Merci Maman from French to Portuguese
E eu tive que esbofetear rostos
Eu ainda vivo dia após dia
É o Tribunal dos Milagres
Eu tive que mudar a França com um título de residência
Sempre nesse tipo de vida
Não havia portas abertas então eu quebrei a janela
Se o amor cega, você pode me chamar de "Daredevil"
E algumas balas são suficientes para fazer Paris tremer
Nesse tipo de automóvel
Que faz essas garotas fantasiarem
Seiscentos e cinquenta km de autonomia
Agradeço à minha mãe porque ela me deu a vida
E agradeço à minha mãe porque ela me deu a vida
Deu a vida
Deu a vida
Deu a vida
Agradeço à minha mãe porque ela me deu a vida
Boné, óculos, barba
Acho que você errou o estilo
F2, Maserati
Acho que você errou a vida
Eu tive que empurrar, mover para poder tocar minha garota
Você, você se deita, apanha porque tocou a garota
De um cara de Marselha, no sul, ainda atrás das grades
Vamos lá, eu intervenho, me diga qual é o seu preço?
Pretende várias coisas
Olhe-me diretamente nos sapatos
Tudo é uma questão de dinheiro
O povo me pega se eu me jogar na multidão?
E agradeço à minha mãe porque ela me deu a vida
Deu a vida
Deu a vida
Deu a vida
Agradeço à minha mãe porque ela me deu a vida
Bad boy do gueto, bad boy do gueto
O sonho do pequeno de baixo é andar de moto
Em vez de revisar suas aulas de filosofia
Ele se pergunta quem estava remando no barco
Eu disse, "bad boy do gueto, bad boy do gueto
O sonho do pequeno de baixo é andar de moto"
É a fome que nos faz acordar em horas estranhas
Nos perguntamos quem estava remando no barco
A bordo do Mustang, eu não vejo mais ninguém
A conta está cheia, é por isso que o telefone toca
Temos que ir, a estrada é longa, longa, longa
Temos que ir, a estrada é longa, longa, longa