Translation of Dans le bleu du ciel from French to Portuguese
Difícil de andar direito em um mundo onde tantos caminhos se traçam
Caminhos, becos sem saída
Onde os olhares se cruzam
Difícil de se afastar dos rostos diários que beijamos
Que ninguém substitui
O sorriso na superfície
Imagino grandes aventuras, faço das minhas lágrimas uma pintura
Desenho meus sonhos, esqueço minhas feridas mesmo que seja difícil
Uma vida com alguns arranhões, o que, senhor, mantém sob chave
Quando o coração chega ao ponto de ruptura, eu murmuro para mim mesmo
No azul do céu, novas paisagens
As promessas que semeamos além das nuvens
Então eu me perco, sonho e então nado
Danço com os relâmpagos, aprendo outros idiomas
Escrevo minhas próprias páginas
Difícil ter resposta para as perguntas que fazemos incessantemente
A bagunça na cabeça
Nos procuramos, nos testamos
Difícil quando crescemos encontrar o lugar certo
Levantar nossas carapaças
Sorrir para o tempo que passa
Imagino grandes aventuras, faço das minhas lágrimas uma pintura
Desenho meus sonhos, esqueço minhas feridas mesmo que seja difícil
Uma vida com alguns arranhões, o que, senhor, mantém sob chave
Quando o coração chega ao ponto de ruptura, eu murmuro para mim mesmo
No azul do céu, novas paisagens
As promessas que semeamos além das nuvens
Então eu me perco, sonho e então nado
Danço com os relâmpagos, aprendo outros idiomas
Escrevo minhas próprias páginas
Uma vida, alguns arranhões, o que, senhor, mantém sob chave
Quando o coração chega ao ponto de ruptura, eu murmuro para mim mesmo
No azul do céu, novas paisagens
As promessas que semeamos além das nuvens
No azul do céu, novas paisagens
As promessas que semeamos além das nuvens
Então eu me perco, sonho e então nado
Danço com os relâmpagos, aprendo outros idiomas
Escrevo minhas próprias páginas