Translation of Will You Be There For Me from English to French
{Seras-tu là pour moi ?}
Seras-tu à mes côtés ou partiras tu quand tout tombera ?
Resteras-tu avec moi tout le long du chemin ou verrais-je que tu ne peux être trouvé nulle part ?
Sauverais-tu ma vie ou rompras-tu la promesse que tu as faite autrefois ?
Dis que me porterais tu tout le long du chemin ou me laisseras-tu ici dehors sous la pluie
Tout a été chuchoter jusqu'ici sauf une chose que je dois savoir
Où allons-nous ? Seras-tu là pour moi, seras-tu proche pour me sauver et sécher mes larmes ?
Où allons-nous ? Seras-tu là pour moi, seras-tu ici, j'ai besoin que tu sois sincère*
Où allons-nous ? Tu pourrais ne jamais savoir à quel point cela m'importe.
Seras-tu là pour moi ?
Où allons-nous ?
Me relèverais-tu ou m'enfonceras-tu le visage
Dans la crasse pour de bon ?
T'accrocherais-tu aux choses que tu as dites ou me dirais-tu "bébé tu as mal compris"
Seras-tu là pour moi ou ne te fiches-tu pas de ce que je ressens
Dis que tu me porterais tout le long du chemin ou se pourrait-il que tu te soucies moins de mes besoins ?
Tout a été chuchoté jusqu'ici sauf une chose que j'ai besoin de savoir
Où allons-nous ? Seras-tu là pour moi, seras-tu proche pour me sauver et sécher mes larmes ?
Où allons-nous ? Seras-tu là pour moi, seras-tu ici, j'ai besoin que tu sois sincère
Où allons-nous ? Tu pourrais ne jamais savoir à quel point cela m'importe.
Seras-tu là pour moi ?
Où allons-nous ?
Où allons-nous ? Seras-tu là pour moi, seras-tu proche pour me sauver et sécher mes larmes ?
Où allons-nous ? Seras-tu là pour moi, seras-tu ici, j'ai besoin que tu sois sincère
Où allons-nous ? Tu pourrais ne jamais savoir à quel point cela m'importe.
Seras-tu là pour moi ?
*"I need you to be sincere" peut être traduit de deux manières : soit celle écrite dans la traduction soit par "j'ai besoin de toi pour être sincère"
J'estime que la première convient mieux à l'esprit de la chanson, mais chacun est libre de l'interpréter de la manière qu'il ou elle préfère.