song lyrics / João Neto & Frederico / Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo translation  | FRen Français

Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo translation into English

Performer João Neto & Frederico

Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo song translation by João Neto & Frederico official

Translation of Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo from Portuguese to English

Sick with love, I sought remedy in the nightlife
Like a night flower in a boat here in the south zone
The pain of love is cured with another love
I came to heal the pain of this love sickness in the blue nightclub
And when the night is agonizing in the dawn's light
The members of the nightlife have gone to sleep
And the lady of the night who was with me also left
The doors closed, alone again I had to leave

Leave how, if I don't even know the direction to where I'm going
Very vaguely I remember that I am
In a nightclub here in the south zone
I drank too much and I can't even remember
What is the name of that woman
The night flower of the blue nightclub

When many years ago
I was imprisoned in this cold cell
On the second floor of the penitentiary
There on the street I saw
When a gardener planted an ipê tree
And as the days went by
It was growing and gaining life
While I was suffering

My blooming ipê
Next to my cell
Today it's tall
At the height of my window
There's only one difference
Between us now
Inside here the nights
Don't have dawn anymore
How much brightness you have outside

I want you to erase my name from your agenda
Forget my phone number, don't call me anymore
Because I'm tired of being the remedy
To cure your boredom
When your loves don't satisfy you

I'm tired of being your clown
Doing whatever you always wanted
I'm tired of curing your depression
When you didn't feel happy

That's why I decided
To cut off my phone
You're going to dial several times
A silent phone can't ring
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo translation

Name/Nickname
Comment
Other João Neto & Frederico song translations
Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo (Indonesian)
Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo (Korean)
Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo (Thai)
Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo (Chinese)
Tá Combinado (German)
Tá Combinado (English)
Tá Combinado (Spanish)
Tá Combinado
Tá Combinado (Italian)
À Sua Vista (German)
À Sua Vista (English)
À Sua Vista (Spanish)
À Sua Vista
À Sua Vista (Italian)
Tá Combinado (Indonesian)
Tá Combinado (Korean)
Tá Combinado (Thai)
Tá Combinado (Chinese)
Meu Coração Pede Carona (Indonesian)
Meu Coração Pede Carona (Korean)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the suitcase
2| symbol at the bottom of the bulb
3| symbol at the top of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid