song lyrics / Jay Sean / 2012 (feat. Nicki Minaj) translation  | FRen Français

2012 (feat. Nicki Minaj) translation into Chinese

Performer Jay Sean

2012 (feat. Nicki Minaj) song translation by Jay Sean official

Translation of 2012 (feat. Nicki Minaj) from English to Chinese


杰伊·肖恩(杰伊·肖恩,杰伊·肖恩)
2-0-1-2(妮琪·米娜,妮琪·米娜)
哦(是的,是的)
没关系(走吧,走吧)
哦,没关系(走吧,走吧)

你知道他们怎么说
生活并不总是容易,每一天
我们都是幸存者
所以忘记那一天
今晚才是重点
行为疯狂,引发骚乱,骚乱
做一个叛逆者

瓶子开到我们站不住为止
我们一直摇滚到早上6点
从纽约到伦敦,再到日本
调高音量,调高音量,搅拌它

我们要像
像世界末日那样派对
我们要像,像2012年那样派对
你知道这并不重要,只要我们在一起
调高音量,调高音量,搅拌它
这不是世界末日(哦)
我们要像世界末日那样生活
要像派对一样(哦)
调高音量,调高音量,搅拌它(是的)
这不是世界末日

哟,明喻,隐喻,我们吞药片
病态的流畅,被医生的账单淹没
努力工作,现在我们知道顶端的感觉
在街道中间做车轮
很多人试图这样做,但这不是真的
如果我不是个说唱歌手,我本可以得到一个流行音乐合约
白色卷发在一个热粉色的热轮车里
很多瓶子和很多果味鸡尾酒
呃,我们的生活日子
你眨眼,它就过去了
所以我们就这样得到它,不编辑
任何事情都行,所以没有时间给封闭的心灵
释放我的小韦齐
让我们直接开始
年轻的金钱现金钱在大楼里
走吧,今晚世界就要结束了

和我一起喝一杯
让我们让今晚载入史册
在历史上,是的
让我们玩假装
这是最后的二十四小时,这整个世界都是我们的
永恒地,永恒地

嘿,瓶子开到我们站不住为止(站不住)
我们一直摇滚到早上6点(早上6点)
从纽约到伦敦,再到日本
调高音量,调高音量,搅拌它(嘿,嘿)

我们要像
像世界末日那样派对(像世界末日那样)
我们要像,像2012年那样派对(像2012年那样)
你知道这并不重要,只要我们在一起
调高音量,调高音量,搅拌它
现在我知道,这不是世界末日(哦)
(我们得活下去)我们要像世界末日那样生活
我们要像派对一样(我们得跳舞)(哦)
所以,调高音量,调高音量,搅拌它(啊,啊)
这不是世界末日

不,不,我不会再跟随(像世界末日那样派对)
他们说的任何事情
(像世界末日那样派对)
永远不会太晚开始生活
(像世界末日那样派对)
所以让我们从现在和这里开始

像世界末日那样派对
我们要像,像2012年那样派对(嘿)
你知道这并不重要,只要我们在一起
调高音量,调高音量,搅拌它
这不是世界末日(哦)
我们要像世界末日那样生活
我们要像派对一样(哦)
调高音量,调高音量,搅拌它
这不是世界末日

世界
因为世界继续旋转
世界继续旋转
Translation copyright : legal translation into Chinese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: REACH MUSIC PUBLISHING

Comments for 2012 (feat. Nicki Minaj) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the camera
2| symbol at the top of the smiley
3| symbol to the right of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid