Translation of Blau blüht der Enzian from German to French
Oui, oui, si bleu bleu bleu fleurit le gentiane
Quand au crépuscule des Alpes nous nous revoyons
Avec ses lèvres ro-ro-ro-rouges tout a commencé
Que je ne peux jamais oublier
Quand le dimanche tôt à quatre heures le soleil se lève
Et la fille suisse monte à l'alpage
J'aime tant rester sur le bord du chemin, oui, rester
Car la fille suisse chantait si bien
Holla hia hia holla di holla di ho
Holla hia hia holla di holla di ho
Des fleurs bleues se tiennent alors sur le bord du chemin, oui, rester
Et la fille suisse chantait si bien
Oui, oui, si bleu bleu bleu fleurit le gentiane
Quand au crépuscule des Alpes nous nous revoyons
Avec ses lèvres ro-ro-ro-rouges tout a commencé
Que je ne peux jamais oublier
Oui, oui, si bleu bleu bleu fleurit le gentiane
Quand au crépuscule des Alpes nous nous revoyons
Avec ses lèvres ro-ro-ro-rouges tout a commencé
Que je ne peux jamais oublier
Dans la première cabane, nous nous sommes assis ensemble
Dans la deuxième cabane, nous avons mangé ensemble
Dans la troisième cabane, je l'ai embrassée
Personne ne sait ce qui s'est passé ensuite
Holla hia hia holla di holla di ho
Holla hia hia holla di holla di ho
Dans la troisième cabane, je l'ai embrassée
Personne ne sait ce qui s'est passé ensuite
Oui, oui, si bleu bleu bleu fleurit le gentiane
Quand au crépuscule des Alpes nous nous revoyons
Avec ses lèvres ro-ro-ro-rouges tout a commencé
Que je ne peux jamais oublier
Oui, oui, si bleu bleu bleu fleurit le gentiane
Quand au crépuscule des Alpes nous nous revoyons
Avec ses lèvres ro-ro-ro-rouges tout a commencé
Que je ne peux jamais oublier
Oui, oui, si bleu bleu bleu fleurit le gentiane
Quand au crépuscule des Alpes nous nous revoyons
Avec ses lèvres ro-ro-ro-rouges tout a commencé
Que je ne peux jamais oublier (oui!)