song lyrics / Gary Allan / Every Storm (Runs Out of Rain) translation  | FRen Français

Every Storm (Runs Out of Rain) translation into Japanese

Performer Gary Allan

Every Storm (Runs Out of Rain) song translation by Gary Allan official

Translation of Every Storm (Runs Out of Rain) from English to Japanese

俺は君が雷と稲妻の中で立っているのを見たんだ
君が勝てっこないって感じてるのはわかってる、でも君は頑張ってるよ
押しのけられているときに頑張り続けるのは難しいよな
上下がわからないまま、ただぐるぐる回り落ち続けるだけ

すべての嵐がやってきても、雨が尽きる
まるですべての暗い夜が昼に変わるように
すべての心の痛みは消えていく
まるですべての嵐がやってきても、雨が尽きるように

だから、頭を上げて、自分に何か他にあると言って
そして、そのドアを出て行くんだ
新しいバラを見つけるんだ、とげを恐れずに
俺たちはみんなとげを持ってるから
ただ足を端に置いて、風に顔を向けて
それからもしもう一度落ちても、思い出し続けてくれ

すべての嵐がやってきても、雨が尽きる
まるですべての暗い夜が昼に変わるように
すべての心の痛みは消えていく
まるですべての嵐がやってきても、雨が尽きるように

痛みがなくなるだろう
刺すものがなくなるだろう
君をほっておくだろう
それは君を自由にするだろう
自由にするでしょう

すべての嵐がやってきても、雨が尽きる
まるですべての暗い夜が昼に変わるように
すべての心の痛みは消えていく
まるですべての嵐がやってきても、雨が尽きるように

君を自由にするだろう
痛みがなくなるだろう
それは君を自由にするだろう
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, CRYSTAL BEACH MUSIC, Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for Every Storm (Runs Out of Rain) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the house
2| symbol at the bottom of the suitcase
3| symbol to the left of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid