Translation of The Beach from English to French
Giveon
Je ne sais pas si c'était des feux d'artifice ou des coups de feu, mais les oiseaux sont dans l'air
Elle vient de me le faire savoir
Où ils ne montrent aucune peur
Ce n'est pas sûr par ici
Mais elle va quand même s'accrocher
Ce n'est pas sûr par ici
Mais elle ne fuit pas d'ici
Lust, guns, drugs, violence
Lust, guns, drugs, violence, ooh
Oh, je ne te laisserai pas partir, partir, partir
Je ne te laisserai pas partir, partir, partir
Partir
Ta maman t'a prévenu à propos du 562
Pour te dire la vérité, elle ne te ment pas
Bébé, tu as dit que tu n'as pas peur
Oh, fille, j'aime comment tu te soucies
Je mettrai ton amour sur un piédestal (piédestal)
Quoi que tu veuilles, je vais l'obtenir pour toi (l'obtenir pour toi)
Monte dans la voiture, on peut y aller skrrt
Je te montrerai la ville qui m'a fait comme ça
Ooh, ooh, ooh, m'a fait comme ça
Ooh, ooh, ooh, m'a fait qui je suis
Dis, ooh, ooh, 24ème rue
Ooh, ooh, ooh, m'a fait qui je suis
Ta maman t'a parlé de ce côté
Ça peut devenir laid
Je suis juste un garçon de l'est
M'aimes-tu ?
Ta maman t'a parlé de ce côté
Ça peut devenir laid
Je suis juste un garçon de l'est, oh, non
Je ne sais pas si c'était des feux d'artifice ou des coups de feu mais les oiseaux sont dans l'air (oh, je ne te laisserai pas partir-partir-partir)
Alors ne viens pas par ici (ne te laisserai pas, oh, je ne te laisserai pas partir)
Contacte-moi et fais-moi savoir que tu es en sécurité et sois en sécurité
Pourquoi dois-je toujours t'appeler un million de fois pour que tu me rappelles, fils ? (Oh, oh)
De toute façon, rappelle-moi, je t'aime, au revoir (ne te laisserai pas partir bébé, ouais)
Oh, je ne te laisserai pas partir, partir, partir
Je ne te laisserai pas partir, partir, partir
Partir
Prie et vis ta vie, prie et vis ta vie
Prie et vis ta vie
Prie et vis ta vie, prie et vis ta vie
Prie et vis ta vie
Prie et vis ta vie, prie et vis ta vie
Prie et vis ta vie