Translation of Marabout from French to Spanish
Me viste pero preferiste no darme la mano
¿A quién le debes cosas? Dime, pequeño astuto
Saltaste a la piscina grande pero no sabes nadar
Quieres dividirnos pero no va a funcionar
Todos estábamos destinados a comer en la misma mesa
Me gustaría ver el nombre que tengo en tu móvil
No actúes como un buen tipo si te cruzas con la señora
No te daré la mano incluso si es Ramadán
No quería llegar a esto
Pero trajiste a los policías a mi casa
Obligado a mentir a la mamá
No tengo la fuerza para decir que eres tú quien los envía
¡Eh!
Oh yooo
Nunca más me llames hermano
No contestas, pequeño cobarde
Me dejaste en la niebla
Barak Allahou fik, todo esto es la dounia
Casa llena de dinero, eso también es dounia
Y en relación con el fisco, me3lich es la dounia
Crecí en la calle, pregúntale a Makan Keïta
La hagra no paga, pregúntale a Donna Imma
No me olvides cuando vuelva al anonimato
Renuncio porque estoy harto
Y pensar que todos estos años, estaba en las coles
Confío en la familia: Darcy, Bedjik, Dadju
Todos los medios son buenos para volver a ustedes
N3al sheïtan los marabouts
Vas a tener que justificar todos esos millones de euros
Quieres hacerme asumir el mal papel
Vendes la hermandad porque ya no huele a rosa
Finalmente, habrás sido tu propio verdugo
¡Eh!
Oh yooo
Nunca más me llames hermano
No contestas, pequeño cobarde
Me dejaste en la niebla
Barak Allahou fik, todo esto es la dounia
Casa llena de dinero, eso también es dounia
Y en relación con el fisco, m3hlich es la dounia
Me atacas en la corte pero no tiene sentido
Me extendiste la mano solo para bajarme los jeans Balmain
Luego mírame a los ojos, no estamos en El Padrino
Podríamos haber resuelto la historia con un gran abrazo
Puse el anillo mágico para ver cómo reaccionas
Trabajo con Nasser y Momo de París
Cazado y luego codiciado como una foca
Oh, déjame hacer algo sucio antes de que llegue otro
Nunca quisiste enseñarme a pescar
Dime cuando lo hacías, ¿la caña de pescar estaba rota?
No olvido de dónde vengo, recorro las calles en vano
Estoy en el barrio, pregúntale al guardia del museo Grévin
¡Eh!
Oh yooo
Nunca más me llames hermano
No contestas, pequeño cobarde
Me dejaste en la niebla
Barak Allahou fik, todo esto es la dounia
Casa llena de dinero, eso también es dounia
Y en relación con el fisco, me3lich es la dounia
Oh yooo
Nunca más me llames hermano
No contestas, pequeño cobarde
Me dejaste en la niebla
Barak Allahou fik, todo esto es la dounia
Casa llena de dinero, eso también es dounia
Y en relación con el fisco, me3lich es la dounia
¡Eh!