song lyrics / Frankie Hi-NRG MC / Pedala translation  | FRen Français

Pedala translation into Thai

Performer Frankie Hi-NRG MC

Pedala song translation by Frankie Hi-NRG MC official

Translation of Pedala from Italian to Thai

เขียนเรื่องราวของเราด้วยจักรยาน
ไล่ตามความทรงจำบนถนนแคบมาก
ขึ้นเนินโดยไม่มีขวดน้ำ
ลงเนินด้วยลมบนใบหน้า

เพราะจักรยานไม่สำคัญว่าจะพาไปที่ไหน
มันคือความสมดุลของช่วงเวลาและความสัมพันธ์
มันคือเรื่องของโซ่และเฟือง
ของน้ำมันที่หล่อลื่นชีวิตของผู้คน

เหมือนในชีวิตมีล้อที่หมุน
ล้อที่ผลักดันและด้วยลมที่พัด
ถ้าล้อรั่ว การล้มเป็นสิ่งที่แน่นอน
แผ่นปะซ่อมแซม บาดแผลรักษาได้

อย่ากลัวเพราะจะทำให้เสียสมาธิ
คุณต้องทำให้น้ำหนักและจุดศูนย์ถ่วงตรงกัน
ความพยายามของคู่รักในช่วงเวลาหนึ่ง
สองแรงที่เล่นเกม การเคลื่อนไหวเดียว

ปั่นจักรยานไล่ตามเรื่องราวของคุณไม่ว่าจะไปที่ไหน
ปั่นจักรยานบดขยี้กิโลเมตรของถนน
ปั่นจักรยานคุณต้องการมันเอง
ปั่นให้เร็วขึ้น
ปั่นให้เร็วขึ้น

ปั่นจักรยานไล่ตามเรื่องราวของคุณไม่ว่าจะไปที่ไหน
ปั่นจักรยานบดขยี้กิโลเมตรของถนน
ปั่นจักรยานคุณต้องการมันเอง
ปั่นให้เร็วขึ้น
ปั่นให้เร็วขึ้น

ถ้าเฟืองอิสระเลือกโดยเฟืองใหญ่
ใครที่ผ่านโซ่มีผลกระทบ
การเคลื่อนไหวของระบบราชาธิปไตย, กลไก
ที่สาบานความซื่อสัตย์ต่อกฎของฟิสิกส์
สถิตยศาสตร์, อุณหพลศาสตร์, เกือบเป็นประชาธิปไตย

ถ้าเมื่อหยุดจะไปด้วยล้ออิสระ
หรือเผด็จการ, ด้วยการยึดติดกับการกระตุก
ไม่มีเบรคที่ป้องกันจากการชน

เป็นหน้าที่ของเฟืองเล็กที่จะทำการปฏิวัติ
นำการเคลื่อนไหวไปในทุกทิศทาง
ในความสมดุลที่คงที่กระจายพลังงาน
จากศูนย์กลางถึงชานเมือง

มันเป็นเพียงเรื่องของความสัมพันธ์ระหว่างเฟือง
และทุกอย่างหมุนไปอย่างราบรื่นจนกว่าคุณจะท้อใจ
เพราะเครื่องยนต์เดียวที่นี่คือคุณที่หอบหายใจ
ผลักดันขึ้นเนินเพื่อชีวิตของรถเข็น

ปั่นจักรยานไล่ตามเรื่องราวของคุณไม่ว่าจะไปที่ไหน
ปั่นจักรยานบดขยี้กิโลเมตรของถนน
ปั่นจักรยานคุณต้องการมันเอง
ปั่นให้เร็วขึ้น
ปั่นให้เร็วขึ้น

ปั่นจักรยานไล่ตามเรื่องราวของคุณไม่ว่าจะไปที่ไหน
ปั่นจักรยานบดขยี้กิโลเมตรของถนน
ปั่นจักรยานคุณต้องการมันเอง
ปั่นให้เร็วขึ้น
ปั่นให้เร็วขึ้น

คุณรู้ดีว่าเรื่องราวเป็นวงจร เหมือนความอดทนเป็นพระคัมภีร์
และเนินที่แย่ที่สุดคือการลงเนินที่ชัน, ทันที, ทั้งหมดเป็นโค้ง
เหมือนงู, น้ำหนักไปข้างหน้า, ลงจากจีน
เหมือนหิมะถล่มที่ควบคุมได้ตกลงมาอย่างรวดเร็ว
ทิวทัศน์บินเข้ามาในซูม
มองไปที่ที่คุณไป, ไปที่ที่คุณต้องการ
ตาเปิดและรู้ว่าคุณเป็นอย่างไร
ทำตามที่ทำได้
เส้นชัยมาถึงเมื่อคุณคาดไม่ถึง
มันเป็นที่จอดจักรยานที่พิงขาตั้ง
จักรยานที่ถูกทิ้งไว้ที่นั่น, ไม่มีคู่
พร้อมที่จะเริ่มใหม่ถ้ามีใครเริ่ม

พร้อมที่จะไปไกล, เปลี่ยนความสัมพันธ์ไปอย่างช้าๆ
คิดว่าครั้งหนึ่งจักรยานทำให้ผู้ชายร้องไห้
พวกเขากลายเป็นเพื่อน, เธอขอโทษเขา

ปั่นจักรยานไล่ตามเรื่องราวของคุณไม่ว่าจะไปที่ไหน
ปั่นจักรยานบดขยี้กิโลเมตรของถนน
ปั่นจักรยานคุณต้องการมันเอง
ปั่นให้เร็วขึ้น
ปั่นให้เร็วขึ้น

ปั่นจักรยานไล่ตามเรื่องราวของคุณไม่ว่าจะไปที่ไหน
ปั่นจักรยานบดขยี้กิโลเมตรของถนน
ปั่นจักรยานคุณต้องการมันเอง
ปั่นให้เร็วขึ้น
ปั่นให้เร็วขึ้น
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: SPIRIT MUSIC GROUP, Universal Music Publishing Group

Comments for Pedala translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the padlock
2| symbol to the left of the helmet
3| symbol at the top of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid