Translation of The Way Life's Meant to Be from English to Thai
ฉันเดินทางมาไกลเพื่อมาที่นี่ในวันนี้
และฉันทิ้งคุณไว้นานบนถนนสายนี้
และที่นี่ฉันยืนอยู่ในดินแดนที่แปลกประหลาด
ไม่รู้ว่าจะพูดหรือทำอะไร
ขณะที่ฉันมองไปรอบๆ ที่คนแปลกหน้าในเมืองนี้
ฉันเดาว่าคนแปลกหน้าเพียงคนเดียวคือฉัน
และฉันสงสัย (ใช่ ฉันสงสัย) ใช่ ฉันสงสัย (โอ้ ฉันสงสัย)
นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
แม้ว่าจะเป็นเพียงวันเดียวตั้งแต่ฉันถูกพาไป
และยืนอยู่ที่นี่มองด้วยความสงสัย (มันคือชีวิตของคุณ มันคือชีวิตของคุณ)
โอ้ พื้นดินที่เท้าของฉัน บางทีมันอาจจะเป็นถนนเก่า
แต่ทุกสิ่งที่ฉันรู้ซ่อนอยู่ข้างใต้ (มันคือชีวิตของคุณ มันคือชีวิตของคุณ)
และเมื่อฉันเห็นสิ่งที่พวกเขาทำกับสถานที่ที่เคยเป็นบ้าน
ความอับอายคือสิ่งที่ฉันรู้สึก
โอ้ และฉันสงสัย (โอ้ ฉันสงสัย) ใช่ ฉันสงสัย (สงสัย สงสัย สงสัย สงสัย)
นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
สายเกินไป สายเกินไปที่จะร้องไห้ คนพูด
สายเกินไปสำหรับคุณ สายเกินไปสำหรับฉัน
คุณมาไกลมากแล้ว ตอนนี้คุณรู้ทุกอย่างแล้ว เพื่อนของฉัน
(มองและเห็นสิ่งมหัศจรรย์ของโลกของเรา)
และฉันสงสัย (โอ้ ฉันสงสัย) ใช่ ฉันสงสัย (ใช่ ฉันสงสัย)
นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
ขณะที่ฉันเดินไปรอบๆ ซากเมืองนี้
ที่ผู้คนไม่เคยพูดออกเสียง
ด้วยหอคอยงาช้างและดอกไม้พลาสติก
ฉันหวังว่าฉันจะกลับไปในปี 1981
เพียงเพื่อเห็นหน้าคุณ แทนที่จะเป็นสถานที่นี้
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าคุณมีความหมายกับฉันอย่างไร โอ้
และฉันสงสัย (โอ้ ฉันสงสัย) ใช่ ฉันสงสัย (ใช่ ฉันสงสัย)
นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
และฉันสงสัย (โอ้ ฉันสงสัย)
ใช่ ฉันสงสัย สงสัย สงสัย สงสัย
นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
โอ้ ฉันสงสัย
โอ้ ฉันสงสัย สงสัย สงสัย
นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
โอ้ นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
อืม นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?
ฉันอยากรู้ตอนนี้ นี่คือวิถีชีวิตที่ควรจะเป็นหรือเปล่า?