Translation of À la fenêtre from French to Portuguese
Estou na estrada, no retrovisor, vejo todos que deixo para trás
Sonho com seus olhos, não com Los Angeles
Meu coração está cheio, não se aproxime, não vale a pena
E estou sozinho, lembro-me de cada segundo
O que eu queria ontem, hoje, não quero mais
O que nos faltou, irmão, nos tornamos
Por aqui, não se deve dizer quando se está sofrendo (nos tornamos)
Estou muito aceso
Nas fotos, mãe, não tenho mais nada no olhar
Não sei por que sempre digo "eu te amo" tarde demais
Meu coração, eu o odeio, é um maldito trapaceiro
Hoje, estou bem, irmão
Mas é o passado que me mantém refém
Hein, hein, hein
Fiz sinais, chamei
Mas era apenas eu do outro lado da margem
Não é festa
Tudo está bem na minha cabeça, não é festa
Na dificuldade, eu tenho o coração na janela
Mau humor, mas dizemos que vai dar certo
Não é festa
Tudo está bem na minha cabeça, não é festa
Na dificuldade, eu tenho o coração na janela
Mau humor, mas dizemos que vai dar certo
Às vezes, quem eu penso que sou?
Mas não sou grande coisa diante do céu
(Hein, hein) da próxima vez dizemos que nos amamos
Procurei em suas mãos, a faísca estava em mim
Assim, você sabe (você sabe)
É o monstro escondido na cama que nos tirou nossos sonhos
Se não estivéssemos todos quebrados, imagine o que teríamos
O ódio substituiu as lágrimas, e os gestos e as palavras
E eu sei que nos veremos novamente, onde o céu é roxo
Sinto que estou bem, irmão
Mas é o passado que me mantém refém
Hein, hein, hein
Fiz sinais, chamei
Mas era apenas eu do outro lado da margem
Não é festa
Tudo está bem na minha cabeça, não é festa
Na dificuldade, eu tenho o coração na janela
Mau humor, mas dizemos que vai dar certo
Não é festa
Tudo está bem na minha cabeça, não é festa
Na dificuldade, eu tenho o coração na janela
Mau humor, mas dizemos que vai dar certo
(Vai dar certo, vai dar certo, vai dar certo)