song lyrics / David Carreira / Rien à Envier translation  | FRen Français

Rien à Envier translation into Korean

Performer David Carreira

Rien à Envier song translation by David Carreira official

Translation of Rien à Envier from French to Korean

그들이 나를 바라보고, 그들이 나를 보게 해줘,
그들이 나에게 조금이라도 관심을 가져줘.
그들은 나를 상처 주고, 나는 이해하지 못해,
하지만 그들이 나보다 더 나은 게 뭐가 있지?

그들이 농담할 때, 나는 견뎌
내 삶의 단순한 엑스트라
투명한 아이, 종속된
사랑하고 이해받지 못하는

그들은 내 시도에도 불구하고 나를 받아들이지 않아,
내가 동기부여를 받아도 그들은 나를 손가락질해,
그리고 매번 그렇듯이, 그래, 나는 유일한 잘못이야,
하지만 나는 알아

나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?
나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?

나는 너희에게 충분히 좋지 않아,
꺼져 있고, 결코, 한 번도,
유행에 맞지 않고, 유죄,
규칙에 맞지 않고, 사교적이지 않아.
나는 너희와 닮지 않았어, 맞아
아마도 그래서 너희가 나를 두려워해
나는 모래알의 그림자로 남아,
너희의 흠잡을 데 없는 세상에서.

그들은 내 시도에도 불구하고 나를 받아들이지 않아,
내가 동기부여를 받아도 그들은 나를 손가락질해,
하지만 매번 그렇듯이 그래 나는 유일한 잘못이야,
하지만 나는 알아

나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?
나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?

나는 잘못을 저지르지 않았어,
내가 넘어지든 상관없어?
나는 변장할 줄 몰라,
용감한 사람들로부터 나는 조롱받아.

나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?

나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?
나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어,
나는 내 실수로부터 영양을 얻어,
내가 넘어지든, 뛰어내리든 상관없어,
네가 나를 붙잡아 줄까?

나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어 (헤 헤 헤, 오 오 오, 오 오 오, 오 오 오)
나는 다른 사람들을 부러워할 필요가 없어
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group

Comments for Rien à Envier translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the envelope
2| symbol to the right of the bulb
3| symbol to the left of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid