song lyrics / Dardan / Mailbox translation  | FRen Français

Mailbox translation into Spanish

Performers DardanHava

Mailbox song translation by Dardan official

Translation of Mailbox from German to Spanish

Otra vez el buzón de voz, duele, pero
No te abandonaré
Por favor, entiéndeme, antes de que sea demasiado tarde
Deja mi móvil en alto

¿Por qué me haces esto?
Tu indecisión me enferma, sí
Preguntan: "¿Siguen juntos?"
Digo "sí", pero no estoy seguro de lo que tú dirías

¡Sí! Ambos sabemos que soy diferente
Pero no lo entenderás, bebé, vengo de la Gara
Te he decepcionado, bebé, wallah
Nuestro futuro está ahora en la sala de pruebas
Estoy fuera con los chicos haciendo Para
Mientras tanto, estás sola y piensas que estoy con otra
Me siento como congelado
Porque bebé, nací aquí, ¿qué más puedo hacer?

Por la noche, no duermo
Hago todo esto por ti
Bebé, no puedo ahora, no puedo ahora

Otra vez el buzón de voz, duele, pero
No te abandonaré
Por favor, entiéndeme, antes de que sea demasiado tarde
Deja mi móvil en alto

Shawty
Vendré, te recogeré en el Porsche
No te dejaré sola, lo he jurado
Bebé, por favor no te preocupes cuando me vaya

Tu amor no es fácil
Porque rara vez lo muestras, sí
Por favor dime, ¿qué significa esto?
Cuando me escribes, lo siento, pero no lo dices en serio

No hay tatuajes en la piel
Los llevo en el alma, mira, estoy a punto de estallar
Eh, cuando oscurece, salimos
Mis ventanas están tintadas, tengo los pulmones llenos de humo
Pregúntame, "¿Valió la pena?"
Si vienen a buscarme, si vienen a buscarme

Por la noche, no duermo
Hago todo esto por ti
Bebé, no puedo ahora, no puedo ahora

Otra vez el buzón de voz, duele, pero
No te abandonaré
Por favor, entiéndeme, antes de que sea demasiado tarde
Deja mi móvil en alto

Shawty
Vendré, te recogeré en el Porsche
No te dejaré sola, lo he jurado
Bebé, por favor no te preocupes cuando me vaya
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Downtown Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Mailbox translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the suitcase
2| symbol to the right of the eye
3| symbol to the right of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid