Translation of Weather With You from English to French
{La météo avec toi}
Tu tournes dans la chambre en chantant "Stormy Weather" (1)
Au 57 Mt. Pleasant St. (2)
C'est la même pièce mais tout y est différent
Tu peux lutter contre le sommeil mais pas contre les rêves
Rien ne cuit dans ma cuisine
Un étrange chagrin me submerge
Jules César et l'empire romain
Ne pouvaient pas conquérir le ciel bleu
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, emporte toujours la météo, emporte la météo, la météo avec toi
Il y a un petit bateau de porcelaine
Qui erre sur la cheminée
Est ce que je dois m'avachir tel un lézard de salon
Ou chanter comme un oiseau fraichement libéré
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, emporte toujours la météo
La météo avec toi
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, emporte toujours la météo, emporte la météo, la météo avec toi
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo
Où que tu ailles, tu emportes toujours la météo avec toi
Où que tu ailles, emporte toujours la météo
Emporte la météo, la météo avec toi
(1) chanson de 1933 qui, au fil des années, est devenue un standard et a connu de nombreuses reprises (par Frank Sinatra et Billie Holiday entre autres).
(2) Les frères Finn avait une soeur vivant à Mount Pleasant Street dans la ville de Te Awamutu en Nouvelle Zélande. Ce n'était pas au numéro 57 mais cela sonnait mieux pour la chanson.