song lyrics / Cosculluela, Kendo Kaponi & Oneill / La Boda (feat. Kendo Kaponi & Oneill) translation  | FRen Français

La Boda (feat. Kendo Kaponi & Oneill) translation into Italian

Performers CosculluelaO'NeillKendo Kaponi

La Boda (feat. Kendo Kaponi & Oneill) song translation by Cosculluela, Kendo Kaponi & Oneill official

Translation of La Boda (feat. Kendo Kaponi & Oneill) from Spanish to Italian

Handue, handue, handue, handue
Handue, handue, handue,
la la la, la la la
ooh

Ho fatto tante cose che alla fine non mi sono servite
Non ricordo nemmeno chi ha toccato per primo, se la fama o il denaro
Ho provato per tanti anni e ho seminato il mio turno come uomo
E anche se non ricordo quando e dove
E' stato che il mondo ha imparato il mio nome e che

Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Sei arrivata tu, proprio prima che toccassi il fondo
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Sei arrivata tu proprio prima che toccassi il fondo, ooh
Tocassi il fondo, ooh

C'è sempre un amore, che senza essere il primo
Ti fa dimenticare tutto ciò che non è
Questo è l'amore vero

Questa è una storia senza fine, una storia senza fine
E camminando, alla fine capisco con chi devo stare
Ho sempre cercato di apparire tra i miei lussi e la fama
Ma la solitudine, mi accompagnava qui nel mio letto
Sei la mia guida, da quando sei arrivata tutti i miei giorni, si sono sistemati
Le mie notti non sono più fredde, sei tutto quello che volevo
parlando con mille stelle cadenti
Senza conoscerti ma desiderando che arrivassi
Nel mio armadio, ho conservato lettere e itinerari
Chi ha detto che un uomo non ha un diario?
Per scrivere ciò che è necessario, come?, quando? e dove?, data e orario
Apparivi nei miei pensieri involontari
Se mi chiedi una stella io muovo il cielo e la terra
Curo il terreno dove cammini e vado rimuovendo pietre
Perché meriti solo il meglio
Sei entrata nella mia vita in un tempo di bianco e nero per dargli colore

Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Sei arrivata tu, proprio prima che toccassi il fondo
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Sei arrivata tu proprio prima che toccassi il fondo, ooh
tocassi il fondo ooh, yeah

(E se fossi morto senza averti conosciuto
Oserei dire di morire
Senza mai aver vissuto)

Mia cara, ti confesso, mentre sto in piedi su questo altare
Aspettando che tu arrivi, non smetto di sospirare
E di pensare che ti adoro, sei il mio grande tesoro
E che non ti cambierei, per la fama né l'oro
Non mi piacciono i tatuaggi, ma mi sono segnato il tuo nome
Sono capace di molte cose, mia cara io sono il tuo uomo
E' che tu mi completi, se non sai te le inventi
Sei la calma, in mezzo a tutte le mie tempeste
Non mi dimentico, quando ti ho visto per la prima volta
E' la donna che girava nei miei sogni fin da bambino
Quasi ti ho perso, ma non ho mai perso la fede
Me lo sono proposto, ho lavorato duro e ti ho conquistata
Ora o mai più, per te nuoterei i sette mari
Prometto di stare con te fino a che la morte non ci separi
E' il mio dovere, prendersi cura e proteggere quella donna
Che Dio ha messo sulla mia strada ed è un nuovo alba

Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Sei arrivata tu, proprio prima che toccassi il fondo
Tra lussi e denaro mi copriva il freddo
Tra telecamere e fama mi sentivo vuoto
E quando tutto il mio mondo si stava annegando in profondità
Sei arrivata tu proprio prima che toccassi il fondo, ooh
tocassi il fondo, ooh

E se osassi dire tutto quello che sento
Mi sarei fermato
Non esistono parole
Per esprimere questo sentimento
Il principe
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc., BMG Rights Management, Peermusic Publishing

Comments for La Boda (feat. Kendo Kaponi & Oneill) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the eye
2| symbol at the bottom of the envelope
3| symbol at the top of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid