song lyrics / Bekar / La branche translation  | FRen Français

La branche translation into Chinese

Performer Bekar

La branche song translation by Bekar official

Translation of La branche from French to Chinese

我最害怕的是孤独终老或身无分文,我不是在说意外
一个持续的蟑螂,错误的选择当作奖杯,好像有人为此祝贺我
我害怕变成我忽视的那个人,照片上的假笑
我是不是做得太多了?还是根本不够
一首好歌就像一个笑话,我不能按要求给你讲,哈
我感觉自己变成了一个混蛋,早上早起
我们都在追求幸福
虚幻或虚假,从那时起什么都没变
妈妈睡觉时带着一台机器来防止心脏病发作
爱情是一种危险的仙人掌,每根刺下都是毒药
如果你拒绝被刺伤,她会去寻找其他目标
永远不要认为自己被打败,更不要认为自己是无敌的

我终于从树枝上掉下来了,如果这就是世界
我应该闭上眼睛(闭上眼睛)
我感觉自己在变成一个男人
但我觉得自己不属于这里,就像一只在城市里飞翔的海鸥(在城市里飞翔)
带我远离建筑物
在阳光下,贫困会少一些痛苦(在阳光下)
带我远离建筑物
在阳光下,贫困会少一些痛苦(在阳光下)

而你,你知道什么是真正的焦虑吗
那种半夜把你吵醒,让你头脑混乱的焦虑
感觉你的恶魔们聚集起来为你表演他们的新节目
你已经熟悉了,但他们还是会做
因为在他们眼里,你不值得尊重,想告诉他们去死
但因为你软弱,你让他们为所欲为,但有时,你必须反击
但你像军鼓一样干瘪,像特斯拉一样沉默
你不去尝试,只是希望,你做的一切都让你松懈
我最害怕的是孤独终老或身无分文,这次我是在说意外

我终于从树枝上掉下来了,如果这就是世界
我应该闭上眼睛(闭上眼睛)
我感觉自己在变成一个男人
但我觉得自己不属于这里,就像一只在城市里飞翔的海鸥(在城市里飞翔)
带我远离建筑物
在阳光下,贫困会少一些痛苦(在阳光下)
带我远离建筑物
在阳光下,贫困会少一些痛苦(在阳光下)

我终于从树枝上掉下来了,如果这就是世界
我应该闭上眼睛(闭上眼睛)
我感觉自己在变成一个男人
但我觉得自己不属于这里,就像一只在城市里飞翔的海鸥(在城市里飞翔)
带我远离建筑物
在阳光下,贫困会少一些痛苦(在阳光下)
带我远离建筑物
在阳光下,贫困会少一些痛苦(在阳光下)
Translation copyright : legal translation into Chinese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for La branche translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the star
2| symbol at the top of the calculator
3| symbol at the bottom of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid